Existe una cierta uniformidad en el nivel culto del idioma
在语言中存在某种一性。
Aunque haya sido adoptada por gran número de Estados, la reserva comercial posee un evidente carácter de desunión ya que subordina la determinación de que una controversia pueda ser considerada como “comercial” a la legislación del Estado que ha formulado la reserva.
尽管有大量国家采纳了商事保留,一保留具有明显的破坏一性的特征,因为一保留将一项争议是否可以被视为“商事”的决定权交给了作出保留的国家的法律。
Se ha informado a la Comisión de que la introducción de esas herramientas en ciertos aspectos de la labor del Departamento no se ha traducido aún en un aumento apreciable de la productividad y que la Secretaría prevé que el principal efecto será una mayor calidad y coherencia.
咨委会获悉大会部一些领域的工作采用种工具还没有导致显著提高生产率;秘书处倒是预计主要导致提高质量一性。
La cooperación con miras al cumplimiento de las leyes en los países en desarrollo con experiencia limitada en esta esfera pero confrontados a circunstancias similares, puede resultar más equilibrada que una cooperación con los países más adelantados, además de servirles de modelo para llegar a cooperar eficazmente con interlocutores más experimentados.
在区域或分区域集团中,政治愿或经济发展文化的相对一性可能会使人们较容易建立相互信任共利益概念(可从总的关系的角度而不是仅从竞争法政策的角度加以看待)。
Se observó que este enfoque respetaría la práctica actual en el comercio marítimo por servicio no regular, en el que era frecuente que se recurriera al arbitraje con pólizas de fletamento y conocimientos de embarque con tales pólizas, salvaguardaría la uniformidad de los reglamentos o reglas aplicables, y favorecería además la autonomía contractual de las partes, al tiempo que se evitaría que se eludieran las reglas de jurisdicción previstas en el proyecto de instrumento.
据指出,种方法将可保持非班轮货运中根据租船合租船合提单诉诸仲裁并非罕见的现有惯例,确保规则的一性,以及支持合自由,而时又可防止可能绕开文书草案中的管辖权规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。