有奖纠错
| 划词

Me dijo a secas que no.

他只是说了一个不字。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.

然而,求助于摊款不是办法。

评价该例句:好评差评指正

Los padres pueden reclamar la exención de esas actividades simplemente marcando las casillas de las religiones correspondientes.

父母可以在相关宗教栏目下打钩申请豁免。

评价该例句:好评差评指正

Con ese telón de fondo, quisiera ofrecer brevemente algunas reflexiones sobre las esferas de acción que consideramos particularmente importantes.

在此背景下,让们认为特别重要的行动领域发表一些看法。

评价该例句:好评差评指正

En un comienzo se reconoció que ese concepto era más complejo que una simple brecha entre países desarrollados y países en desarrollo.

首先,与会者认识到,这一概念并不仅仅在于划分发达和发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, pedimos a la Comisión que reconozca que ya no es posible seguir considerando la energía limpia como un asunto ambiental.

在这一点上,们要求委员会确认,清洁能源不能再继续被视作“一个环境问题”。

评价该例句:好评差评指正

Un participante propuso que se suprimiera toda la frase "sustrayéndola así a la protección de la ley", que no añade nada a la definición.

一名与会者建议删除该条最后一款,它对定义毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

En lo que se refiere a las instituciones, públicas o privadas, formales o no formales, no hay una solución universal válida para todos los países.

体制形式无论是公有的是私有的,是正规的是非正规的,都不能作为适合所有国家的万能解决办法加以包装推广。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente el Gobierno puede hacer mucho más a este respecto, y no limitarse simplemente a emitir directrices educacionales pese a que reconoce que dichas prácticas son inconstitucionales.

除了发布教育方针,政府肯定能做更多的事,因为政府承认这些做法是违宪的。

评价该例句:好评差评指正

La actitud negociadora y la posición de los países en desarrollo sobre las diversas esferas de las negociaciones de Doha no debían interpretarse como enfoques simplistas, defensivos u ofensivos.

发展中国家针对多哈谈判各个领域的谈判态度和立场不应当解释为防守型的或进攻型的。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, desearía recordar brevemente la reciente cumbre de los Presidentes de los Estados Unidos y la Federación de Rusia celebrada en la capital de mi país, Bratislava.

在这方回顾美国和俄罗斯联邦总统在首都布拉迪斯拉发不久前举行的首脑会晤。

评价该例句:好评差评指正

En opinión de la Comisión Consultiva, la situación anteriormente descrita debería repercutir en el nivel de apoyo necesario y no sería conveniente que el nivel de la cuenta de apoyo siguiera aumentando y ampliándose constantemente.

咨询委员会认为,上述发展情况应该对所需要的支助水平产生影响,并且支助账户的金额不应不断增加和扩大。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en inglés): Antes de seguir adelante con nuestra labor, permítaseme recordar brevemente a todas las delegaciones que el plazo para la presentación de proyectos de resolución se cumple hoy a las 18.00 horas.

主席(以英语发言):在开始工作前,让提醒所有代表团,今天下午6时是提交决议草案的最后期限。

评价该例句:好评差评指正

Tanto en la agricultura familiar como en las pequeñas explotaciones agrícolas, la mujer por lo general es considerada como una simple ayudante, y sus tareas como una prolongación de las labores domésticas que son de su responsabilidad.

作为家庭农业的劳动者和小生产者,妇女通常被看作丈夫的帮手,其任务只是扩大她所承担的家务工作。

评价该例句:好评差评指正

Los jóvenes sostienen que afirmar simplemente que las pandillas son un problema juvenil implica no reconocer el hecho de que en gran medida las pandillas son el resultado de la marginación que los jóvenes sufren en la sociedad.

青年们认为,如果认为帮派属青年问题忽视了这样一个现实:从多个方来看,帮派的形成是青年人感到被排斥在社会之外的结果。

评价该例句:好评差评指正

La organización industrial no se enseña en la Universidad de las Indias Occidentales de Jamaica, y el derecho de la competencia sólo se menciona rápidamente en los cursos de derecho comercial que se dictan en la Facultad de Derecho.

牙买加西印度大学没有设置产业组织课程,法律系的商法课程只是提及竞争法。

评价该例句:好评差评指正

Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.

“良知广播”是国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求明了传播与科学技术有关的论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Hmoud (Jordania) dice que la elaboración de un proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados no es una labor sencilla que consista meramente en codificar normas inveteradas del derecho internacional consuetudinario.

Hmoud先生(约旦)说,武装冲突对条约的影响提供一系列条文草案不只是在编纂长期存在的习惯国际法规则。

评价该例句:好评差评指正

Desde un inicio, mi delegación advirtió que establecer una dicotomía lisa y llana entre la denominada clonación reproductiva y la llamada terapéutica nos estaba conduciendo a una excesiva simplificación del tema frente a las incógnitas que la ciencia aún no despeja.

国代表团一开始提出,考虑到科学研究仍待发现的种种未知因素,划分所谓生殖性克隆和医疗性克隆将导致们把过分简化问题。

评价该例句:好评差评指正

Es un concepto muy interesante, y creo que sería útil para todos nosotros que el representante de los Estados Unidos se explayara, aunque fuera brevemente, en la línea de pensamiento que viene siguiendo sobre la base de sus instrucciones de Washington, D.C.

,如果美国代表能够说明一下----哪怕只是说明一下----他接到华盛顿特区的指示后是怎么的,这对们所有人都的确会有帮助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


centuplicado, centuplicar, céntuplo, centuria, centurión, ceñudo, cenuro, cenurosis, cénzalo, cenzonte,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B1

Veamos de una forma muy simplificada por qué.

们来看看为什么。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

La historia es bastante complicada, pero te la voy a resumir en dos líneas.

这段历史非常的复杂,但是进行总结。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Me han prestado el dinero —dije simplemente.

“别人的钱。”回答。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Este proceso simplemente es mezclar hasta que tengamos una pasta un poco homogénea.

这个程就是搅拌,直到得到一个均匀的面团。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

No se detuvo para contestarme. —Guardarlo a buen recaudo —fue tan sólo su respuesta.

她没有停下脚步,只是回答:“好好保管它们。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aunque para Luo resultaban ininteligibles, de vez en cuando Shi respondía a ellas con algún monosílabo.

但罗辑听不清在说什么,史强不时回应一句。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

No, no pasamos, —repuso sencillamente el malacara, convencido por la evidencia.

“不,们进不去。”红毛白额马回答,它相信这是事实。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月合集

Algunos pueden estar escondidos a simple vista, otros en la oscuridad.

一些就可以很一下被藏在眼皮底下,另一些就被藏到黑暗里。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Allí el año se divide sencillamente en seis meses largos de noche y en otros tantos de día.

在那里,一年被分为长达六个月的黑夜和六个月的白昼。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Tú simple y directamente vas a decirles lo que necesitan escuchar, aunque no sea fácil.

你会直接告诉他们他们需要听到的东西,尽管这并不容

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Simplemente repitiendo un trabalenguas, estamos olvidándonos de muchos factores importantes de la pronunciación del español.

重复绕口令,们忘记了西班牙语发音中的许多重要因素。

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

A ver, deducido simplemente por deducción, leyendo cuál es el artículo determinado femenino.

们看看,演绎来推断,阅读什么是确定的女性文章。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

Esa es, digamos la definición oficial, pero normalmente en España a esa comida de mediodía normalmente la llamamos simplemente la comida.

这就是们所说的官方定义,但常在西班牙,们会把中午的那顿饭称为la comida。

评价该例句:好评差评指正
谁动了的奶酪

Se puede ser más consciente de la necesidad de procurar que las cosas sean simples, de ser flexible y moverse con rapidez.

首先要更清醒认识到,有时需要看待问题,以及灵敏快速行动。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y es el momento de no saber discernir tu identidad y de simplemente pensar que tú eres, eso, psicólogo, tú eres contable.

这是不知道如何辨别你的身份的时刻, 只是认为你是,心理学家,你是一名会计师。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Ya estamos en pleno verano y seguramente tengas planeado ir a la playa, piscina, al campo o simplemente disfrutar de este tiempo en las terrazas.

们已经进入盛夏,你肯定有去海边、去游泳、去乡村的计划,或者只是在自己家的阳台上享受这个时光。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

El verdadero desliz de Kelvin fue pensar en la Tierra como una patata asada - un bulto a través del cual el calor se va difundiendo.

凯文真正的疏忽是将地球看做是烤土豆,即一个热量会慢慢散失的球体。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

De la forma original " Dies martis" se propagó en el latín tardío simplemente como " martis" y luego en el romance proto-hispánico evolucionó a " martes" .

从最初的" Dies martis" 传入晚期拉丁语中,它被称为" martis" ,然后在原西班牙罗曼语中演变为" martes" 。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Son dos frases que reflejan la inventiva y el ingenio sudamericano y que simplemente reflejan esa dialéctica entre las ansias de progreso y la falta de recursos.

这两个短语反映了南美的创造力和独创性,并且反映了对进步的渴望与资源匮乏之间的辩证关系。

评价该例句:好评差评指正
今日西班牙

Ahora, tras esta mini historia, y para que lo tengáis como referencia, voy sólo a nombrar las películas españolas ganadoras del Óscar a la mejor película de habla no inglesa.

现在呢,在这段非常短小的历史回顾之后,也为了让你们有个参考,说下获得奥斯卡最佳外语片奖的西班牙电影。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cepilladora., cepilladura, cepillar, cepillo, cepillo de carpintero, cepillo de dientes, cepillo de uñas, cepo, cepola, ceporro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接