有奖纠错
| 划词

Véase, p.ej., las medidas provisionales de Shangai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública.

例如见《上海采购网上采购管理暂行办法》。

评价该例句:好评差评指正

Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de la Provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 2.

例如见《浙江省采购网上采购管理暂行办法》第22条。

评价该例句:好评差评指正

Véase, por ejemplo, el artículo 22 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.

见例如《上海采购网上采购暂行办法》第22条。

评价该例句:好评差评指正

Algunos reglamentos declaran que serán únicamente admisible las ofertas presentadas en línea. En algunos países, este requisito va implícito en la definición de subasta electrónica inversa.

有些规则声明只能接受网上提交,在有些法域中,电子逆向拍卖定义隐含了这一要求。

评价该例句:好评差评指正

Existe un programa informático especial al que deberán conectarse inmediatamente, a raíz del anuncio de la oferta ganadora, tanto el encargado de la subasta como el ganador.

有一种特别应用程序,使拍卖人和胜出人在胜出宣布以后可立即登陆从网上查询。

评价该例句:好评差评指正

La práctica general, a menudo avalada por la ley, es que no se revelará a los demás concursantes la identidad del concursante que haya presentado determinada oferta.

按照通行做法,不得将在拍卖阶段提交具体身份披露给其他拍人,而法律通常也这样要求。

评价该例句:好评差评指正

El encargado de la subasta podrá retornar a la oferta tan pronto como le sea posible, sin causar perjuicio alguno a ninguna de las ofertas presentadas durante el tiempo que estuvo desconectado.

拍卖人一有可能即可回到拍会,而不影响拍卖人断线期间所提交

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, aun cuando la subasta se haya efectuado conforme al modelo 1 o al modelo 2, puede haber supuestos en los que la oferta más baja no sea necesariamente la oferta ganadora.

但即使在模型1和2拍卖中,也可能存在着最低并不一定是胜出情形。

评价该例句:好评差评指正

Si bien esto significa que pueden realizarse subastas electrónicas inversas en procedimientos de licitación abiertos, se ha observado que, en la práctica, el procedimiento restringido suele emplearse cuando se hacen este tipo de subastas.

尽管这意味着电子逆向拍卖可以在公开程序中使用,据指出,在实务中,通常在电子逆向拍卖中使用有限程序。

评价该例句:好评差评指正

En Austria y en Polonia, al finalizar cada ronda de la subasta, se elimina a todo concursante que no haya presentado oferta alguna o que no haya mejorado su oferta por el factor diferencial prescrito.

在奥地利和波兰,每轮以后,根本未出或未在规定范围内改变其出参与方自动出局。

评价该例句:好评差评指正

Con arreglo a las Medidas Provinciales de Shanghai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, se revelará únicamente el nombre del ganador de la subasta pero no el importe del precio ganador.

根据《上海采购网上采购管理暂行办法》,只能披露胜出拍者姓名,但不得披露胜出格。

评价该例句:好评差评指正

De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.

断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者在整个过程中一直开通,负责通报现场情况。

评价该例句:好评差评指正

Véanse, por ejemplo, las Directrices de Australia (véase la nota 47 supra), y el artículo 4 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública (véase la nota 45 supra).

见例如澳大利亚准则(见上文注释47),以及《上海采购网上采购暂行办法》(见上文注释45)。

评价该例句:好评差评指正

Se practica en el Brasil y se exige en algunas provincias de China (véase, p. ej., artículo 14 de las Medidas Provisionales de la Provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública).

此乃巴西实际做法和中国某些省份要求(例如见《浙江省采购网上采购管理暂行办法》第14条)。

评价该例句:好评差评指正

Véase, p. ej., la Ley de la Contratación Pública de Polonia (artículo 80 2)); y, en China, las Medidas Provisionales de la provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 22.

例如见波兰《采购法》(第80(2)条);中国《浙江省采购网上采购管理暂行办法》第22条。

评价该例句:好评差评指正

Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de Shanghai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo17; y las medidas provisionales para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública del distrito Shunyi de Beijing, artículo15.

例如见《上海采购网上采购管理暂行办法》第17条;和《北京顺义区采购网上采购管理暂行办法》第15条。

评价该例句:好评差评指正

El ONU-Hábitat pondrá en marcha el Fondo mediante la combinación de los conocimientos políticos y técnicos internos sobre mejoramiento de los barrios de tugurios con el apoyo de servicios internacionales contratados mediante concurso público que se especialicen en inversión y financiación de proyectos.

人居署将通过把有关贫民窟改造内部治和技术专门知识与国际服务承包商支持相结合来实施该机制,这种服务承包商将通过投标征聘,并专门从事投资和项目融资。

评价该例句:好评差评指正

Véanse, en China, Medidas Provisionales de Shanghai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 19; y Medidas Provisionales de la provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 22.

见中国《上海采购网上采购管理暂行办法》第19条;和《浙江省采购网上采购管理暂行办法》第22条。

评价该例句:好评差评指正

El sistema brasileño permite que el encargado de la subasta se ponga en contacto con el segundo mejor postor si el ganador de la subasta ha quedado descalificado o si la mejor oferta presentada es declarada no conforme con el pliego de condiciones o inaceptable, por algún otro motivo.

巴西制度允许在胜出拍人被取消资格或被视为无法接受或未作出反应情况下拍卖人与提交次低出人接洽。

评价该例句:好评差评指正

Véanse, por ejemplo, el artículo 6 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública, y el artículo 8 de las Medidas Cautelares de la provincia de Zhejiang para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.

见例如《上海采购网上采购暂行办法》第6条和《浙江省采购网上采购管理暂行办法》第8条。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抛锚的卡车, 抛锚的小货车, 抛弃, 抛售, 抛头露面, 抛物线, 抛物线的, 抛下, 抛砖引玉, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接