有奖纠错
| 划词

El allanamiento a primeras horas del día fue el método utilizado en este caso para la obtención de pruebas.

本案所用拂晓突袭,是一种找到证据方法。

评价该例句:好评差评指正

La población local acogió con beneplácito la operación y aplaudió al Ministro del Interior del Afganistán, Sr.

当我几个星期之前在阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒部队动用重型火炮突袭了这一市场。

评价该例句:好评差评指正

Un allanamiento efectuado al amanecer en las oficinas de los distribuidores reveló mensajes y otros documentos electrónicos incriminantes.

通过对这些经销商办公室一次拂晓突袭,发现了一些违法证据:电子邮件和其他电传文件。

评价该例句:好评差评指正

Para que estas medidas tengan éxito es necesario contar con recursos suficientes y también con la coordinación de otras dependencias oficiales, como las fuerzas policiales.

成功地拂晓突袭,需要充及与诸如警察部队等其他政府部门协调。

评价该例句:好评差评指正

En un allanamiento efectuado al amanecer, de resultas de una investigación de aumentos de precios del defensor público de Buenos Aires, se obtuvieron importantes pruebas de las actividades del cártel.

布宜诺斯艾利斯巡察官对有关价格上涨进行了调查,并根据调查结果于某日拂晓进行了一次突袭,从而获得重要证据。

评价该例句:好评差评指正

Cada vez un número mayor de países aplican la legislación en materia de competencia de forma más rigurosa y también adoptan tácticas tales como la introducción de programas de clemencia y los allanamientos a primeras horas del día.

越来越多国家在更大力地推行竞争政策,并采取各种手段,如实行宽大方案和拂晓突袭

评价该例句:好评差评指正

En el curso de su investigación, la Comisión llevó a cabo cuatro allanamientos a primeras horas del día, que permitieron descubrir algunos documentos clave que demostraban el intercambio de información acerca de clientes, ofertas, precios y el mecanismo para distribuir los clientes, acordando qué empresa ganaría cada licitación.

委员会在调查过程中作了四次拂晓突袭,发现了一些关键文件,证明它们在客户、投标、价格等方面交换信息,并有一个机制分配客户,商定哪家公司获得哪个标。

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de los países existe un instrumento sumamente efectivo al que pueden recurrir los fiscales: el allanamiento al amanecer, o visitas sorpresivas a las oficinas de los sospechosos de desarrollar actividades de cárteles a fin de incautarse de pruebas documentales o electrónicas de acuerdos de cárteles.

对多数国家卡特尔案件检察官而言,都有一个最有效工具:对可疑卡特尔运行者办公地点进行拂晓突袭或不宣布访问,目是获得卡特尔协议文件或电子证据。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar y con posterioridad a la incursión policial, un grupo numeroso de miembros del personal nacional de organizaciones no gubernamentales internacionales y empleados de la entidad local encargada del suministro de agua fueron tomados como rehenes por residentes de Kalma en protesta por la detención de uno de sus jeques por parte de las autoridades.

其次,警察突袭之后,Kalma营内居住者将许多名国际非政府组织工作人员和当地水管理局雇员扣为人质,抗议当局在营内逮捕一名酋长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


insolar, insoldable, insolencia, insolentar, insolente, insolento, insolidario, insólito, insolubilidad, insolubilizar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU当月最新

El viernes, la Fiscalía Especial contra la Impunidad, que opera bajo el Ministerio Público, allanó la sede del Tribunal Supremo Electoral.

周五,公共部下属的反有罪不罚特别检察官办公室最高选举法庭的总部。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Durante la 'Expedición Nemo' hemos hecho batidas de limpieza de playas en distintas ubicaciones y localizaciones a las que he ido a nadar.

在“尼莫远征”期间,我们在不同地点和我游泳过的地点进行

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

El mismo fue asaltado y ellos fueron secuestrados por piratas, puedes creerlo por 5 largos años fueron esclavizados hasta que Fray Juan Gil pago 500 escudos por su liberación.

船被,他们被盗绑架,你能相信吗?他们被奴役5年之久,直到胡安·吉尔神父支付500埃斯库多才得以释放。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Más adelante, en 1886, el gobernador Don Isidro Posadillo junto con una misión militar incursionaron en lo que hoy es el estado de Pohnpei reafirmando el control de la región por parte del imperio español.

后来,1886 年,总督唐·伊西德罗·波萨迪略 (Don Isidro Posadillo) 率领军事代表团现在的波纳佩州,重申西班牙帝国对该地区的控制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


insoportable, insoslayable, insospechable, insospechado, insostenible, inspección, inspeccionar, inspector, inspiración, inspirado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接