有奖纠错
| 划词

El arresto del soldado se debe a que ha desobedecido una orden de su superior.

那个士兵是因为他不服从上级命令。

评价该例句:好评差评指正

En algunos cachots había mujeres y menores detenidos con varones adultos.

一些室内,妇女和未成年人与成年男性被关押一起。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión entrevistó en Jartúm a personas que las fuerzas de seguridad mantenían incomunicadas en condiciones infrahumanas en “casas fantasma”.

委员会喀土穆约谈了一些被拘留者,他们被安全部队单独件恶劣的“鬼屋”里。

评价该例句:好评差评指正

Según las circunstancias de cada caso, esas personas pueden ser sospechosas, con arreglo a la doctrina de la asociación ilícita, de haber cometido los crímenes de lesa humanidad de asesinato de civiles, confinamiento forzoso de civiles y traslado forzoso, y el crimen de guerra de destrucción de objetos de carácter civil.

因此,视每一个案件的情况而定,根据共同罪事业理论,可以怀疑这些个人实施了杀害、强迫和强迫流离失所的危害人类罪以及毁坏用物体的战争罪。

评价该例句:好评差评指正

Sostenía también que, según ese informe, el autor informó al Embajador de que había sido torturado (guardias de la prisión le habían propinado una paliza) y sometido a tratos crueles y degradantes (vendándole los ojos, manteniéndolo en régimen de aislamiento en una celda muy pequeña, privándole de sueño y negándole las medicinas que se le habían prescrito).

律师争辩说,根据这份报告,申诉人曾经告诉大使说,他遭到了酷刑(被监狱看守殴打)以及遭到了残忍的和有辱人格的待遇(被蒙上双眼、单独非常窄小的牢房、不给睡眠以及不给配药)。

评价该例句:好评差评指正

Además de los matrimonios prematuros y forzados, la violencia en el hogar, la violencia sexual, los secuestros, el aislamiento forzoso, los denominados asesinatos por razones de honor y la entrega de niñas y mujeres para saldar deudas o disputas (bad) siguieron siendo una parte importante de las vidas de las mujeres y las niñas en el Afganistán y constituyeron uno de los obstáculos generalizados para el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros.

除了早婚和逼婚,家庭暴力、性暴力、绑架、强迫、所谓的名誉杀人和以女童和妇女抵债或解仇(bad)等,仍是阿富汗妇女和女童生活中的很大一部分,是增强妇女权能和两性等的普遍障碍之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


共居, 共勉, 共鸣, 共鸣板, 共命运的人, 共谋, 共谋者, 共栖, 共青团, 共生,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

讲讲我故事

El encierro me hizo perder la cordura.

禁闭让我失了智。

评价该例句:好评差评指正

Vamos, encerrado en el sótano tres días sin comer.

来,去地下室里禁闭,不许吃饭。

评价该例句:好评差评指正
Promoción fantasma 不在毕业前死去

Estaban todos celebrando en el gimnasio, menos que ellos cinco que eran castigados en la biblioteca.

所有人都在体育馆庆祝,只有他们五个人在图书馆禁闭

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Como olor a humedad, olor a rancio, encierro, notas metálicas.

像发霉气味,腐臭气味,禁闭感,金属味。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我故事

Todos mis pijamas estaban amontonados al lado de la lavadora, nunca sabes cuánto son de necesarios hasta que vives un encierro así.

睡衣在洗衣机旁边堆成了山,在你经历禁闭之前,你永远也不知道它们有多重要。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Como el sargento se entere de que has andado molestando a una marroquí libre de sospecha, te vas a comer tres días como tres soles de arresto en la Alcazaba, chaval.

“要是长官知道你去骚扰一个丝毫不该被怀疑摩洛哥人,他肯定会把你逮起来,至少去阿尔萨巴上三天禁闭!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


共同取得, 共同生活, 共同生活的, 共同体, 共同性, 共同作者, 共析, 共享, 共享的, 共享软件,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接