有奖纠错
| 划词

La propiedad agrícola sigue estando fuertemente fragmentada.

农业地产仍然严重支离破碎

评价该例句:好评差评指正

Las explotaciones agrícolas están fragmentadas y no están orientadas al mercado.

个体农场支离破碎,没有面对市场。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentación y la escasa superficie de las explotaciones agrícolas siguen siendo la tónica general.

农田继续被分得支离破碎并且在缩小。

评价该例句:好评差评指正

Queremos paz en Palestina y no una Palestina dividida.

我们要勒斯坦和平,而不支离破碎勒斯坦。

评价该例句:好评差评指正

El tratamiento de condensadores y transformadores completos podría realizarse después de haberlos triturado para reducir su tamaño.

可在采用破碎方法缩小其体积后,对电容器和变压器整件进行处理。

评价该例句:好评差评指正

Además, hacen falta medidas para asegurarse de que la descentralización no resulte en unos paisajes fragmentados y disfuncionales.

此外,需要采取措施,确保分散管理不会导致整个景观被分得支离破碎,不能发挥应有功能。

评价该例句:好评差评指正

En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.

尤其,这可能造成采购信息支离破碎以及在采购信息性和权威性方面混淆。

评价该例句:好评差评指正

Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.

另一名专家认,应当在国际制度所有层面上都设置并行倡议,以便避免支离破碎、各自现象。

评价该例句:好评差评指正

Progreso y resultados fundamentales.

另外一个有重社会影响问题使用和滥用酒精和毒品情况有所增加,发生事故危险性升高,家庭破碎,以及无保护措施性行

评价该例句:好评差评指正

La fragmentación del hábitat a causa de grandes embalses es un efecto adicional sobre el medio ambiente de los proyectos hidroeléctricos.

水坝造成生境破碎水利发电方案所产生其他环境不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Las redes de arrastre de profundidad arrastran a estas comunidades bentónicas como capturas incidentales o si no, las reducen a escombros.

海底拖网把这些海底物种群作副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎

评价该例句:好评差评指正

Uno de los factores que pesan sobre el desarrollo de una moderna producción agrícola intensiva es la fuerte fragmentación de la tierra.

在发展现代密集农业生产中一项障碍因素地产严重支离破碎情况。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos, en un acto de generosidad y visión, proporcionaron a los destruidos países europeos ayuda económica y una garantía de seguridad.

美国在慷慨解囊和富有远见行动中,支离破碎欧洲国家提供了经济援助和安全保证。

评价该例句:好评差评指正

Esos países necesitan proporcionar vivienda y abrigo a sus desamparados, construir escuelas y clínicas, recomenzar las economías locales y reconstruir las comunidades destrozadas.

各国必须无家可归人提供住所和衣物,建立学校和诊所,重新启动当地经济,并重建支离破碎社区。

评价该例句:好评差评指正

El mejoramiento de la eficacia de esos sistemas de alerta temprana depende de la consolidación de las bases de datos, que siguen siendo fragmentarias.

这些数据库目前仍然支离破碎,必须加以合并才能使预警系统更加有效。

评价该例句:好评差评指正

Nuestras instituciones políticas y legales habían quedado destrozadas, y toda una nación estaba traumatizada, había sido brutalizada y reducida a ser una extensión de un solo hombre.

我们政治和法律体制支离破碎,整个民族受到创伤、野蛮对待并沦一个人延伸。

评价该例句:好评差评指正

Como confirmó el Teniente General Ward, se ha estado trabajando para consolidar los servicios de seguridad palestinos fragmentados en tres organismos bajo la autoridad del Ministerio del Interior.

如沃德中将所证,目前一直致力于把支离破碎勒斯坦安全部门合并三个由内政部管辖机构。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentación del mercado en los países con economías más diversificadas se debe frecuentemente a las prioridades de la inversión intrarregional en los sectores no comerciales, en particular el inmobiliario.

在更多样化经济体中,市场支离破碎往往被归因于区域内投资对非贸易部门、尤其房地产优先考虑。

评价该例句:好评差评指正

Confiamos en que la comunidad internacional mantenga su apoyo y su solidaridad a medida que nos movilicemos para salvar vidas y, posteriormente, rehabilitar las familias perjudicadas y reconstruir las viviendas e infraestructura devastadas.

我们相信,国际社会将继续支持和声援我们作出努力,以拯救生命,并随后恢复和重建破碎家庭以及遭到极破坏住宅和基础设施。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Hachani (Túnez) dice que, aunque la comunidad internacional manifiesta más interés en la tecnología de la información y las comunicaciones, la situación digital mundial está evolucionando de manera desproporcionada y fragmentaria.

Hachani先生(突尼斯)说,虽然国际社会对信息和通信技术明显感兴趣,但,全球数字形势在以一种不对称和支离破碎方式发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


escajocote, escala, escalable, escalaborne, escalabrar, escalada, escalada en roca, escalado, escalador, escaladura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Los juguetes rotos, los baldes rotos.

的玩具,的水桶。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Sobrevino la devastación, una guerra que trajo oscuridad.

关于战争,全是一团迷雾。

评价该例句:好评差评指正
神偷奶爸2

Es la mirada de un corazón partido.

你装过头了 其实内在是一颗的心。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Imagínatelo como el juego del teléfono descompuesto.

你可以把这假成是了的电话游戏。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

No quiso maltratar el alma medio quebrada de aquella muchacha.

因为他去摧残这个女孩子已经快了的心。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(M. GALAZ) Aquí todo se rompe con Botsuana.

(梅布尔·加拉斯)一切都随着老国王在博兹瓦纳摔伤而

评价该例句:好评差评指正
小王子

Y si el planeta es demasiado pequeño y los baobabs son numerosos, lo hacen estallar.

如果星球很小,而猴面包树很多,它就把整个星球搞得支离

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Quiso llamar a su mujer, y la voz se quebró en un ronco arrastre de garganta reseca.

他的女人,声音却在涸的喉咙里变得,沙哑清。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

El queso en grandes barras se transporta en cintas hasta una trituradora que lo descompone en trozos más pequeños.

大块奶酪通过传送带运送到一个机,将其切成较小的块。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Cualquiera marcado por el Egregore pierde inmediatamente su trabajo, su familia, su reputación, y es expulsado de la sociedad.

被组织盯上的人会立马失业,家庭,名誉扫地,最终被社会抛弃。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

¿Qué estás diciendo, muchacha? —susurró. La voz pareció salirle rota de la garganta, cargada de desconcierto e incredulidad.

“你在说什么,丫头?”她小声问道,声音支离地从喉咙中飘出来,充满了茫然和难以置信。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Estaban las marismas risueñas, ceñidas de oro, con el sol en sus espejos rotos, que doblaban los molinos cerrados.

那些沼泽带着笑容,片片水洼犹如镜片映出的太阳,黄金般地闪光,关闭了的磨坊在水中也改变了模样。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

En el mismo instante sonó un extraño crujido en el interior de la estatua, como si se hubiera roto algo.

那个时候在这座像的内部忽然起了一个奇怪的爆裂声,好像有什么东西了似的。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Por supuesto, todos están rotos, pero es lo más fácil del mundo imaginar que están enteros.

当然,它们都是的,但是世界上最容易象它们是完整的。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Muchos matemáticos de prestigio murieron en la Primera Guerra Mundial, y el campo de las matemáticas se fragmentó.

许多著名数学家死于第一次世界大战,数学领域支离

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Con el alma destrozada de remordimiento, Mazzini redobló su amor a su hijo, el pequeño idiota que pagaba los excesos del abuelo.

怀着一颗因愧疚而的心,马基尼加倍疼爱他这个儿子。这个年幼的傻孩子是来偿还他祖父的罪孽的。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Si pelas la naranja para convertir la cáscara en un plano, te darás cuenta de que las figuras o se despedazan o se deforman.

如果为了把壳变成平面,把橘子的皮剥掉,那么你将注意到数字会或者变形。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Había caminado sobre tablones podridos, viejos, astillados y llenos de tierra pegajosa: -Baja más abajo, Susana, y encontrarás lo que te digo.

然后在木板上走,这些木板已年深日久,支离,腐朽,还沾满了粘乎乎的烂泥。“苏萨娜,你再下去一点,就会找到我对你说的那个东西。”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

El objetivo de esta charla es llegar a más mujeres que se puedan identificar, que sepan que no están solas ni descompuestas.

这次演讲的目的是让更多的女性能够认同,知道自己并孤单或

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pero no soy yo la que está rota, es el espejo, pero la imagen que me devuelve el espejo, la estoy percibiendo yo.

是我,是镜子,而是镜子返回给我的影像, 我正在感知。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


escaldar, escaldo, escaleno, escalentamiento, escalera, escalera de incendios, escalera de mano, escalera mecánica, escalereja, escalerilla,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接