有奖纠错
| 划词

El portero de mi casa tiene que vigilar mi coche.

我家保安应该要汽车。

评价该例句:好评差评指正

Permaneció en el hospital durante once días bajo vigilancia médica y recibió visitas vigiladas de su familia.

申诉在有情况下只住院11天,家来访也制。

评价该例句:好评差评指正

Se han celebrado consecutivamente tres elecciones libres y limpias bajo un gobierno provisional neutral.

我们义无反顾,在一个中立政府之下举行了接连三次自由和公正选举。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en Mogbere (distrito de Bo), un agente de policía fue suspendido por violar a una niña de 12 años que se encontraba bajo su cuidado.

例如,在Mogbere (Bo县)被强奸其一个12岁一名警官被撤职。

评价该例句:好评差评指正

212) y en la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven (cap. Además, se presta asistencia a los padres que no pueden atender en todo momento a sus hijos.

话虽如此,把子女置于无处境是属于疏忽照顾童,已触犯《侵害身罪条例》(第212章) 及《保护童及少年条例》(第213章) 。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, la Ordenanza sobre los delitos contra las personas forma parte del derecho penal y tipifica como delito el maltrato o abandono de niños o adolescentes por parte de quienes los tienen a cargo.

相对而言,《侵害身罪条例》则属于刑事法,任何如虐待或忽略所童或少年,即属犯罪。

评价该例句:好评差评指正

A menudo, cuando se detiene a jóvenes, éstos permanecen mucho tiempo bajo custodia policial y son objeto de malos tratos, se les niega acceso a abogados o parientes y no se los mantiene en instalaciones separadas de los adultos.

青年被逮捕以后,在警察之下常常遭冷遇和虐待,无法与律师和亲属见面,没有与成年分别关押。

评价该例句:好评差评指正

Para optimizar los mecanismos de atención infantil, como la colocación en familias de acogida, los hogares para grupos y los arreglos de convivencia supervisada, los niños deben participar y hay que aumentar la capacidad de las personas que los atienden.

寄养、童之家或有生活安排等照管安排要达最佳效果,童必须参与,照顾者能力必须加强。

评价该例句:好评差评指正

A esos observadores les preocupaba que, cuando se coloca a un niño bajo protección o guarda de conformidad con el artículo 34 de la Ordenanza sobre la protección del niño y el joven, los padres no estuvieran sujetos a supervisión.

他们关注如果童在根据《保护童及少年条例》第34条发出照顾保护令下被,该名父母便不会监管。

评价该例句:好评差评指正

En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.

在家庭团聚或寄养照管被认为是不可能或不合适情况下,需要其他中期和长期选择,如童之家或有生活安排。

评价该例句:好评差评指正

El sufrimiento de estas personas se agravaba debido a la falta de alimentos y agua y a las condiciones antihigiénicas de los pequeños recintos vigilados donde estaban confinadas, en los que incluso se veían obligadas a hacer sus necesidades debido a las restricciones de circulación que se les imponía.

他们被关押在小屋中,缺少食物和水以及不卫生生活条件更加重了他们痛苦,他们还因行动限制被迫在房间内大小便。

评价该例句:好评差评指正

El Comité toma nota de las observaciones del Estado Parte relativas a que, en varias ocasiones, las autoridades penitenciarias revisaron el tratamiento penitenciario a que ha estado sujeto el autor y que a pesar de que intentaron ubicarlo bajo un régimen más flexible, su conducta agresiva y los frecuentes incidentes y conflictos con otros reos y funcionarios penitenciarios obligaron a las autoridades penitenciarias a reubicarlo bajo el tratamiento penitenciario destinado a reos peligrosos.

4 委员会注意缔约国意见,了解监狱当局曾多次修改适用于提交监狱制度;尽管监狱当局试图把他安排在一个更加灵活制度中,但提交攻击性行为及其与其他囚犯和监狱员频频发生打架、斗殴,使他们不得不将他重新安排在专用于危险监犯制度中。

评价该例句:好评差评指正

Como puede observarse, no se establece la posibilidad de que puedan asociarse en defensa de sus intereses los miembros en activo del Ejercito y Armada Nacional; el personal militarizado o que se militarice legalmente, así como el personal de vigilancia de los establecimientos penitenciarios, cárceles o galeras, los agentes del Ministerio Público y los miembros de las instituciones policiales, y en todo caso, esta situación se regula por las disposiciones jurídicas especificas para cada grupo de trabajadores.

从以上规定可以很清楚地出,国家陆军和海军积极分子,民兵以及在法律上属于民兵组织员,机构,监狱或者战舰中员,检察官办公室工作员以及警察,不能为了保护他们利益组成协会。 但是,有关各类工作情况都有特殊法律规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蒙蒙细雨, 蒙蒙烟雾, 蒙骗, 蒙上尘土, 蒙上眼睛, 蒙受, 蒙受耻辱, 蒙受损失, 蒙太奇, 蒙特雷,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

El buen hombre le siguió la corriente, le recomendó que velara sus armas por esta noche.

这位好了他,并建议他今晚看管好自己武器。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

EDUARDO. Del anglosajón " Ead weard" . " Guardián próspero" .

爱德华多,来自盎格鲁-撒克逊语“Ead weard”,“财富看管者”。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Guardábala su padre, y guardábase ella; que no hay candados, guardas ni cerraduras que mejor guarden a una doncella que las del recato proprio.

她父亲把她看得很紧,她自己也洁身自好。女孩子如果不自重,任何铁锁或者看管都是无济

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Mejor es que ellas me maten, a sufrir los pellizcos de los patos, los picotazos de las gallinas, los golpes de la muchacha que cuida las aves y los rigores del invierno.

被他们杀死,要比被鸭子咬、被鸡群啄,被看管养鸡场那个女佣踢和在冬天受苦好得多。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盟约, 盟主, 盟主权, 曚昽, 朦胧, 朦胧入睡, 矇眬, , 猛扯, 猛冲,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接