有奖纠错
| 划词

La continua debilidad del dólar respecto del euro ha tenido notables repercusiones en la estimación de gastos revisada del actual bienio.

美元兑欧元持续疲软对本两年期的订正支出估计数产生了相当大的影响。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la causa principal del crecimiento es la continua debilitación del dólar de los Estados Unidos, casi una tercera parte del incremento puede atribuirse al mayor apoyo de los donantes.

美元持续疲软,是捐助增长的主要原因,但几乎三分之一的增加额是捐助增加所致。

评价该例句:好评差评指正

El lento crecimiento de la demanda interna y los reglamentos gubernamentales restrictivos alentaron a muchas empresas indias a recurrir a la SIED como vía alternativa para el crecimiento (Lall, 1983).

国内需求增长疲软以及限制性的政府管制推动很多印度企业寻求对外直接投资,作为另外一条发(Lall, 1983)。

评价该例句:好评差评指正

Aun en una situación de aumento relativamente lento de la demanda y precios bajos, sigue siendo posible agregar con éxito nueva capacidad si los costos de producción son lo suficientemente bajos.

即使在需求缓慢增长和价格疲软的形势下,如果生产成本很低,仍有可能增添新的生产能力。

评价该例句:好评差评指正

También necesitaba abordarse el acceso a los mercados, los subsidios que distorsionan el comercio y las normativas y reglas que obstaculizan las exportaciones procedentes de países en desarrollo, así como los precios de los productos básicos, exiguos y volátiles.

准入和市进入、扭曲贸易的补贴、阻碍发中国家出口的标准和规章等问题都需解决,疲软初级商品价格问题也要解决。

评价该例句:好评差评指正

Los aumentos netos de los costos del presupuesto, por valor de 85,7 millones de dólares, obedecen principalmente a factores ligados a la inflación, agravados por la debilitación del dólar de los Estados Unidos, sobre todo a nivel de los países.

预算费用净额增加85.7百万美元,主要原因是通货膨胀因素,再加上美元疲软,主要是在国家一级。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos años, la región de la CEPAL ha venido sufriendo un descenso constante en su porcentaje de la inversión extranjera directa en general y muestra indicios de debilidad en la competencia por las inversiones más recientes y de mayor calidad.

拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)区域近年来在全球外国直接投资中所占份额逐步下降,在努力争取更新的和更高质量的投资方面呈现疲软状态。

评价该例句:好评差评指正

El examen puso de relieve las causas de una ejecución deficiente: la escasez de recursos, la mala capacidad humana e institucional, la falta de transferencia de tecnología y, en algunos casos, la ausencia de un enfoque holístico e integrado del desarrollo sostenible.

十年审查突出了执行力的根源:资源短缺、人力和机构能力疲软、技术转让缺乏,以及某些国家缺乏可持续发总体、综合方针。

评价该例句:好评差评指正

La mayor parte del aumento de los gastos se relaciona con el debilitamiento del dólar de los Estados Unidos, que ha contribuido al incremento de los gastos por la compra de bienes y servicios en el extranjero y ha afectado a la escala de sueldos de los puestos existentes, y con las prescripciones obligatorias en materia de seguridad (véase el párrafo 18 infra).

增加的费用大多与美元疲软有关,至使海外购置货物和服务的费用增加,并影响现有员额的薪金,以及必要的安保需要(见下文第18段)。

评价该例句:好评差评指正

Mongolia considera, en consecuencia, que el llamamiento hecho en el Documento Final de la Cumbre a la comunidad internacional sobre la necesidad de abordar los efectos de la debilidad y la inestabilidad de los precios de los productos básicos y apoyar el esfuerzo de los países dependientes de esos productos por reestructurar, diversificar y reforzar la competitividad de sus sectores de productos básicos debe recibir una pronta respuesta.

因此,蒙古相信《首脑会议成果》中向国际社会做出的呼吁,即处理疲软的商品价格的影响问题和支持商品依赖国改组其商品部门、使其多样化和提高其竞争力的努力应该得到快速响应。

评价该例句:好评差评指正

Es conocida la experiencia de muchos fabricantes de productos básicos: las constantemente estrictas limitaciones externas causadas por el bajo nivel y la inestabilidad de los precios, los elevados niveles de endeudamiento y el estancamiento o la disminución de la AOD son factores que contribuyeron a una débil dinámica de inversión y una paralización de la diversificación, perpetuando la trampa de la pobreza (UNCTAD, 2003 y 2004).

许多商品生产者的经历,是我们非常所熟悉的:持续严峻的外部条件,如疲软和波动的价格、高负债水平和停滞或断减少的官方发援助,所有这些因素造成投资振,多样化停止,人们长久生活在贫困的陷阱中(贸发会议,2003, 2004)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 启程, 启齿, 启迪, 启动, 启发, 启封, 启航, 启蒙, 启蒙的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI 西语2018年1月合

Wang atribuyó la subida del yuan al debilitamiento de la moneda estadounidense y al estable crecimiento económico de China.

王将人民币升值归因于美元疲软中国经济稳定增长。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合

Además, la ralentización de la demanda del mercado y el débil sentimiento de inversión en el sector privado han contribuido a la contracción del sector, añadió.

,它补充说, 市场需求放缓私营部门投资情绪疲软行业收缩的原因之一。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合

La inversión privada se incrementó un 2.1 por ciento en los siete primeros meses, un ritmo menor al 2.8 por ciento alcanzado de enero a junio, que ya era débil de por sí.

私人投资在前七个月增长了 2.1%,低于 1 月至 6 月达到的 2.8%,后者已经疲软

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合

Las exportaciones de China aumentaron a mayor ritmo en julio al tiempo que se incrementó el descenso de las importaciones, lo que supone una señal de debilidad continua en la segunda mayor economía del mundo.

随着进口降幅加剧,中国 7 月份出口增速加快,表明世界第二大经济体持续疲软

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


起步前的优势, 起草, 起草人职务, 起草委员会, 起草者, 起绰号, 起程, 起出, 起初, 起床,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接