Sólo quisiera proponer una pequeña enmienda, como ha sugerido mi colega del Irán.
正如伊朗同事所建议那样,我要提一个略微修正。
La situación de los trabajadores sanitarios entrevistados era algo mejor, porque la mayoría estaban asignados a proyectos de diversos organismos de asistencia, por lo que recibían algunos complementos salariales, que multiplicaban varias veces los sueldos del Gobierno.
接受面谈保健工作者情况略微好一些,因为他们大多与各种援助机构所资助项目挂钩,因此得到一定薪水补贴,比政府工资高若干倍。
En cuanto al presupuesto para la prórroga de dos años del Programa de asesoramiento técnico, señaló que seguía al mismo nivel que antes, con un pequeño incremento para sufragar los gastos obligatorios por concepto de sueldos y de seguridad.
关于把技术咨询方案延两年预算,她指出,预算依然保持和以前同样水平,但预算金额由于有强制性薪金和安保费用而略微增加。
Por consiguiente, en los ámbitos de la financiación para el desarrollo y las cuestiones indígenas y en lo que respecta a las labores adicionales en apoyo del proceso intergubernamental relativo a la discapacidad, el proyecto de presupuesto incluye un pequeño aumento.
为此,在发展筹资和土著问题领域,为执行支助残疾问题政府间进程这一额外任务,略微增加了拟议预算额。
Debe recordarse, empero que, habida cuenta de que esa cifra comprende tanto a los gastos en concepto de alivio de la deuda como de ayuda a los países en conflicto, los recursos destinados a los esfuerzos de desarrollo sólo tuvieron un modesto aumento.
人们还记得,鉴于这个字还包括减债支出以及对冲突中国家援助在内,因此,用于发展资金只有略微增加。
Los expertos prevén una ligera disminución de la tasa anual de demanda de energía y una declinación en la intensidad de la energía, pero el crecimiento económico y demográfico combinados con una mayor urbanización traerán aparejados un crecimiento estimado de la demanda de alrededor del 1,7% anual durante los próximos 25 años, a menos que se logren avances importantes en la aplicación de medidas de eficiencia energética.
专家们预计能源需求量年度增速率将会出现略微下降、能源密度也将有所下降,但经济增和人口增加、伴之以城市化速度加快,将会导致在未来25年间对能源需求量每年增加约1.7%,除非能在提高能源使用效率方面取得重大突破。
Conforme a este modelo (aplicado a la UNMIL, y con ligeras variaciones, a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), a la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) y la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE)), el Jefe de los observadores militares es también el Comandante Adjunto de la Fuerza, aunque por debajo de este nivel hay dos cadenas distintas de mando.
根据(联合国利比里亚特派团所采用,以及联刚特派团、联塞特派团和埃厄特派团以略微不同方式采用)这一模式,首席军事观察员也是部队副指挥官,虽然在这一级别下,有两个不同指挥链。
Un aumento mínimo de los costos del transporte repercute en la economía de esos países y puede eliminar fácilmente el ínfimo margen de beneficio de sus exportaciones, a lo cual hay que añadir su limitada base económica y su deficiencia en materia de exportaciones, que se explica en gran medida por su gran dependencia de un número reducido de productos básicos procedentes de la agricultura y la minería y por sus escasísimas o inexistentes exportaciones de productos manufacturados.
运输成本略微上涨都会影响到这些国家经济,可能轻易地抵消原本微薄出口利润,此外,还要考虑到它们有限经济基础和在出口方面不足,它们在很大程度上依赖于量有限农业和矿业基础产品,极度缺乏或者没有加工产品出口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beatriz era alta, frágil, muy ligeramente inclinada; había en su andar (si el oxímoron es tolerable) una como graciosa torpeza, un principio de éxtasis; Carlos Argentino es rosado, considerable, canoso, de rasgos finos.
贝雅特丽齐颀长,微有点朝前倾;她的步态(如果允许使用矛盾修饰法的话)有一种优美的笨拙,一种陶醉的意味;卡洛斯·阿亨蒂诺脸色红润,身体壮实,头发灰白,眉清目秀。