有奖纠错
| 划词

En el texto de la presente decisión se omiten los motivos, a petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité.

因缔约国的请求并经委员会意,本决定的案文中些理由。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, el orador dice que la Comisión tiene dificultades para presentar informes que se enmarquen en los límites impuestos a la documentación por la Asamblea General y que, en consecuencia, se han omitido muchos detalles.

他最后表示,委员会很难在大会规定的文件篇幅限制内提出报告,因此许多细节。

评价该例句:好评差评指正

A diferencia de la situación en Israel y los territorios palestinos, que en los últimos años ha cambiado notablemente, la declaración de mi colega se sustenta en la misma retórica, las mismas omisiones, las mismas inexactitudes en los datos y en las mismas generalizaciones burdas.

最近几年里,以色列和巴勒斯坦领土内的局势发生急剧变化,但与此不事的发言使样的词藻,样的问题,提出样不准确的事实,也作出样拙劣的概括。

评价该例句:好评差评指正

Austria y los Estados Unidos informaron de que, pese a que incluían en sus listas nacionales a todas las personas que figuraban en la lista consolidada, algunas de sus bases de datos omitían los nombres que carecían de datos de identificación suficientes para satisfacer sus propios requisitos técnicos.

奥地利和美国都报称,虽然两国把综合清单所列的所有个人都放入其国家清单,但它们某些数据基为适应技术要求而识别资料不全的姓名。

评价该例句:好评差评指正

Omitió varios temas genéricos como “financiación” y “mecanismo financiero del SAICM”, que se reiteraba en demasía, aunque al azar, debido a que estos temas guardan relación, en general, con la mayoría de las actividades de aplicación del SAICM y no se consideró necesario mencionarlas con tanta frecuencia en relación con cada una de las actividades.

诸如“供资”、“化管战略方针财务机制”等与化管战略方针很多执行活动广泛相关的通主题,由于在文中出现多次,但多少有点杂乱无章,无需在每项行动中重复,因此加以

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, a pesar de la reciente omisión de la sección relativa al desarme y la no proliferación en el Documento Final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel —lo cual constituye un verdadero revés—, Camboya considera que los Estados Miembros deben seguir trabajando con miras a analizar las diversas cuestiones de desarme a la luz de la actual situación internacional.

方面,尽管最近的高级全体会议结果文件有关裁军和不扩散的章节——一个真正的挫折——柬埔寨认为,会员国必须继续根据目前的国际形势努力分析各种不的裁军问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


和谐的, 和煦, 和颜悦色, 和原物或真人一样大小的, 和约, 和悦, 和自己, , 河岸, 河蚌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Tápenme -respondió Sancho-; y pues no quieren que me encomiende a Dios ni que sea encomendado, ¿qué mucho que tema no ande por aquí alguna región de diablos, que den con nosotros en Peralvillo?

“请眼睛蒙上吧。”桑乔,“既然不愿意让祈求上,又不愿意让别人为祷告,害怕又有什么呢? 不定会有一群魔鬼咱们,弄到佩拉尔比略去呢。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


河沟, 河谷, 河口, 河口三角洲, 河狸, 河流, 河流的, 河流水浅处, 河流源头, 河马,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接