有奖纠错
| 划词

La razón es esencial en el hombre.

理智是人的本质特征.

评价该例句:好评差评指正

Tuvo el suficiente conocimiento para no cometer aquella imprudencia.

他那时相当理智,没有冒失行动。

评价该例句:好评差评指正

Le ciega la ambición de amasar dinero.

发财的野心使他失去了理智

评价该例句:好评差评指正

Nepal ha sido víctima de cruel terrorismo durante más de un decenio.

尼泊尔深受没有理智的恐怖之害已有十多年之久。

评价该例句:好评差评指正

De este lado de la eternidad, la razón del hombre no llega a comprender el mal que el extremismo genera.

人的理智无法完全了解人世间极端主义孳生的罪恶。

评价该例句:好评差评指正

El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.

方案的主要目标是从理智和感情上树立人的自尊和职业自尊。

评价该例句:好评差评指正

Ningún observador razonable puede ignorar que el poder palestino es corrupto y que se niega a poner fin al terror.

任何有理智的观察家都不能否认,巴勒斯坦政权是个腐败的政权,这个政权停止恐怖活动。

评价该例句:好评差评指正

Los iraquíes sufrieron estragos que las mentes racionales no pueden concebir y que, desde luego, yo no soy capaz de describir.

伊拉克人经受了理智的人无法想象、而我当然无法描述的的毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Lograr que los adversarios se hablen con sensatez y solucionen sus controversias, en particular si son vecinos, forma parte de nuestros esfuerzos.

我们努力使各敌对方——尤其是我们的各敌对邻国——理智地相互对,解决分歧。

评价该例句:好评差评指正

En cualquier caso, no cumple con los criterios esenciales de una acción razonable, que es lo que los antiguos griegos llamaban sophrosyne, el significado dorado.

无论如何,它都不符合古希腊人称之为sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, por sentido común, todos los Estados deberían ser conscientes de las ventajas en materia de seguridad que pueden obtenerse si se refuerza ese régimen.

然而,理智将告诉我们所有国家都应认识到加强这一制度可的安全益处。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, un razonamiento equilibrado es la única garantía para la seguridad y la comprensión internacionales, puesto que no podemos depender de los desequilibrios de la fuerza.

今天,对国际安全与理解的唯一保障是通过理智的思考实现的平衡;我们不能依赖力量的不平衡。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos muchos conocimientos que nos permiten dividir el átomo, pero no tenemos suficiente sensatez como para prevenir que se abuse de la fisión nuclear para fabricar armas nucleares.

我们掌握了充分的知识,能够分裂原子,但我们并没有足够的理智避免滥用核聚变生产核武器。

评价该例句:好评差评指正

En la Conferencia en curso se debe pedir el fin de esa locura y buscar la eliminación de todas las armas nucleares, la prohibición de los ensayos nucleares y el rechazo de la doctrina de la disuasión nuclear.

本届大会必须呼吁结束这种不理智的行为,并谋求消除所有核武器,禁止核试验,反对核威慑理论。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, derrotemos todo lo que es razonable y solidario con el fin de asegurar la continua victoria de lo irracional y de usar una vez más el argumento del grupo Unidos por el consenso de que esto causaría división y resultaría inflamatorio.

换句说,让我们击败一切理智的和热心公益的提议,保证非理智思想不断胜利并再次使用“团结求共识”集团的论调,说这将导致分裂并且具有煽动性。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Parvanov (habla en búlgaro; texto en inglés proporcionado por la delegación): La voz colectiva de la razón que aboga en favor de la paz y de la cooperación prevaleció, en general, en la política mundial tras el atroz ciclo de guerras destructivas y cataclismos sociales.

帕尔瓦诺夫总统(保加利亚语发言;英文稿由代表团提供):在出现破坏性战争和社会大灾难的可怕循环之后,呼吁和平与合作的集体理智呼声通常都在世界政治中占上风。

评价该例句:好评差评指正

En conclusión, la experiencia de esta reforma truncada ha tenido repercusiones negativas en la imagen de las Naciones Unidas. Esto nos debe servir para convencernos de que las Naciones Unidas no son fáciles de reformar, menos con propuestas ambiciosas, con cambios revolucionarios, por más racionales que éstos sean.

这一被截断的改革经历对联合国的形象造成了负面的影响,应当能够使我们相信联合国是不易进行改革的,尤其是通过大胆的建议和革命性的变革实现,无论它们有多么理智

评价该例句:好评差评指正

No obstante el papel esencial de la verificación, para lograr progresos sustantivos en la elaboración de un acuerdo jurídico internacional sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, podría resultar razonable aplazar los debates sobre la verificación y fomentar las medidas para aumentar la confianza y la transparencia.

尽管核查能够发挥十分重要的作用,但为了在防止外层空间军备竞赛的国际法律协定问题上取得实质的进展,可能比较理智的做法是推迟关于核查问题的讨论,同时必须鼓励增强信任和提高透明度的措施。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, no es razonable evaluar la responsabilidad que incumbe a un país de acogida en lo que respecta a la protección de los refugiados en virtud de sus obligaciones internacionales sin tener en cuenta los medios de que dispone y la medida en la que la comunidad internacional le ayuda a llevar esa carga.

同样,不考虑一个收容国所拥有的手段,不考虑国际社会在多大程度上帮助这个收容国负起责任,就不能理智地评估这个收容国根据自己承担的国际义务在保护难民方面承担的责任。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, sería incorrecto pensar que todo redundará en el mayor de los beneficios, —y tampoco resultaría adecuado creerlo si queremos alcanzar un futuro razonable— ya que decir que los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad son adecuados sería equivalente a decir que la Inquisición española fue una época de juicio objetivo y de transparencia.

因此,认为一切都是为了实现最佳世界中的最佳目标,是不正确的,而如果人们继续这样认为,则将不利于真正迎一个理智的未,因为说安全理事会的工作方法已经够好了,等于说西班牙的宗教法庭时代是一个客观判决和透明的时代。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使黑暗, 使忽然想起, 使糊涂, 使哗然, 使化肥, 使化为圣体, 使欢乐, 使缓和, 使荒凉, 使荒芜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Aunque por momentos entra en razón, dándose cuenta de su error.

尽管他有时找回了,意识到自己错误。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Como loca, estoy enloquecida, de verdad.

像个疯子,已经失去了,真

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Trazar una línea clara entre lo lógico, lo racional, lo científico y el otro mundo.

就是将逻辑、和科学,与另一侧精神世界划线隔开。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero me lancé, obedeciendo los dictados de mi fantasía y no los de la razón.

可是,我却被命运驱使,盲目听从自己妄想,而把丢之九霄云外。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Para cuando la razón es capaz de entender lo sucedido, las heridas en el corazón ya son demasiado profundas.

成熟到足以了解事情来龙去脉,内心受到伤害却已经太深。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Prudencia, la cualidad de ser sensata; o Clemente, significa: " compasivo" o " misericordioso" .

普鲁登茜,代表“”;克莱门特,意思是“慈悲”或“有同情心”。

评价该例句:好评差评指正
Podcast de ProfeDeELE

¡Quien come con cordura, por su salud procura!

谁吃得,谁就寻求他

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心学课堂

Para mantener la cordura, es útil saber sobre este fenómeno, conocido como disonancia cognitiva.

为了保持,了解这种称为认知失调现象会很有帮助。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Que mal de cualquier forma, como que pierde el sentido sin sinceridad.

反正太糟糕了,就像他没有诚意就失去了一样。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Estoy cansada de ser sensata y dejaré correr la imaginación este verano.

我厌倦了,今年夏天我将尽情发挥我想象力。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ninguna criatura en sus cabales se portaría como ella.

任何生物都不会像她那样行事。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心学课堂

Puedes ver y escuchar cosas que no son reales  y puedes perder la cabeza por completo.

你可以看到和听到不真实事情, 你可能会完全失去

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

A mitad de camino encontró a Jane y Diana que volvían a la laguna completamente fuera de sí.

半路上,他发现简和戴安娜完全失去了,回到了泻湖。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¡Qué sorpresa se iba a llevar, y qué gratificante sería para la vanidad que Elizabeth todavía no era capaz de dominar!

她知道她自己有本领说得吉英大惊失色,而且一说以后,还可以大大地满足她自己那种不能从上加以克服虚荣心。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

La despedida fue breve, pues Nébel no quiso perder el último vestigio de cordura que le quedaba, cortando su carrera tras ella.

话别时间非常短暂,因为内维尔不愿意把自己最后一点也丧失掉。于是,他中断了旅行,跟他们分手。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Durante todo ese tiempo, una sola cosa ha evitado que mi mente, que mi cordura, y mi sentido de referencias no se derrumbe.

这么多年,我努力保持我大脑,我和参照体系不崩塌。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

" se va para que en el trans porte de mi amor reconquistado, pierda la cabeza y el matrimonio sea así forzoso" .

“你走吧,免得你们重新获得爱情让我失去,勉强撮成这桩婚事。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Todavía en trance, parecía haber perdido por completo la capacidad de raciocinio: no sabía de dónde venía, y mucho menos adónde se dirigía.

恍惚中丧失了一切思维能力,不知自己从哪里来,更不知要到哪里去。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

No es que no desees una vida saludable, al comer la galleta no te basas en la razón sino en la opinión.

不是不想生活,吃曲奇不是靠, 而是靠意见。

评价该例句:好评差评指正
Laura沉浸式西语课堂

Me lo dice como si hubiera perdido la cabeza, y entiendo su punto- yo también lo entiendo, creo que la madre tiene la razón.

她对我说,好像已经失去了,我解她意思——我也解,我觉得妈妈说有道

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使集合, 使挤作一团, 使计算机化, 使记起, 使继续, 使加倍, 使加高, 使加剧, 使加强, 使加速发育,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接