有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿童故事集

Para ello había creado un globo mágico.

为此他造了一个魔法球。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Llegó a las trojes y sintió el calor del maíz.

他来到谷仓,感到玉米在散发着阵阵

评价该例句:好评差评指正
小银和我

El paisaje, a través del aire caliente, tiembla y se purifica como si fuese de cristal errante.

景色透过在颤抖,像是徘徊着的明净晶体。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sentía que se levantaba algo así como el calor de muchos hombres.

她还觉得有一种像许多人在一起产生的一样的东西在升腾。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los gases de invernadero son gases que, al quedarse en la atmósfera, evitan que el calor se disipe.

温室体是那些会留在,阻止散发的体。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Sabemos que el dióxido de carbono actúa como una barrera que impide que el calor salga de la Tierra.

我们都知道二氧化碳是阻挡逃脱地球的屏障。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Salí a la calle para buscar el aire; pero el calor que me perseguía no se despegaba de mí.

我来到街上,想找点凉风,但一直跟随我的并没有离开我。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Durante la peligrosa travesía en globo, su perró se cayó y Dorita saltó tras él para salvarle.

在魔法球上探险,狗狗摔了下去,为了救他桃乐茜也跳了下去。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Me gustaría subir en globo, Marilla, sería simplemente estremece- dor.

我想坐球上去,玛丽拉,那太可怕了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

No veía nada; aunque le pareció que la tierra estaba llena de hervores, como cuando ha llovido y se enchina de gusanos.

她什么也没有看见。她觉得地上在冒,像是才下过雨,地上满是小虫在蠕动。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Si este llega a descongelarse, sus niveles se dispararían, además de que se absorbería más calor al perderse la superficie reflejante blanca.

它们解冻的话,甲烷的会迅速增加。此外,白色反射表的消失,意味着地球会吸收更多的

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Cuando lo hice yo, el coche de un caballo y el landó se hallaban delante de la iglesia, con sus caballos humeantes.

“在我赶到的候,那辆出租马车和那辆四轮马车早已停在门前了,两骑马正喘吁吁冒着

评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

Estas frecuentes saunas voladoras son demasiado calientes para un virus cualquiera, pero unos cuantos virus aguerridos han evolucionado para tolerar el calor.

这些频繁飞行所产生的对于任何病毒来说都太热了,但是有少数身经百战的病毒在进化中已经可以忍受炎热了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Alrededor del rancho, la tierra blanquizca del patio, deslumbraba por el sol a plomo, parecía deformarse en trémulo hervor, que adormecía los ojos parpadeantes de los fox-terriers.

在农舍周围,院子里发白的地面,在直射的阳光下令人目眩,仿佛变成了颤动的,使那几只猎狐梗眨动着眼睛,昏昏欲睡。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

La tierra removida exhalaba vaho de horno, que los peones soportaban sobre la cabeza, rodeada hasta los hombros por el flotante pañuelo, con el mutismo de sus trabajos de chacra.

新翻的土地散发着火炉的。为了抵挡,雇工们用飘动的毛巾包着头,连耳朵都包着,默然无声地干着活儿。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Una monja de servicio llevó una garrafa con frutas picadas en un vinazo de dos orejas, y un platón de aguas humeantes que impregnaron el aire de un olor medicinal.

一个当佣人的修女提来一只盛着泡有水果丁的葡萄酒的双耳凉水瓶和一个盛着冒的、使空中充满了药味的热水盆。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se embarcaron en un buque fluvial, cuya rueda de madera hacía un ruido de conflagración, y cuyas láminas de hierro carcomidas por el óxido reverberaban como la boca de un horno.

她俩登上一艘内河轮船,轮船包着生锈的外壳,象火炉似的冒着,而木制蹼轮的叶片划着河水的候,却象消防唧筒那样发出噗哧噗哧的响声。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Conocía el mundo, había aprendido a vivir y a pensar de otro modo, pero nunca había vuelto a San Juan de la Ciénaga después del frustrado vuelo en globo.

他了解这个世界, 他学会了以不同的方式生活和思考,但在失败的球飞行之后, 他再也没有回到圣胡安德拉谢纳加。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

El pobre Pinocho se acercó al fuego donde estaba aquella olla que hervía, y quiso destaparla para ver lo que había dentro; pero ya os acordáis que estaba pintada en la pared.

可怜的皮诺乔马上向壁炉扑过去,那儿有个锅子在冒,他打算揭开锅盖,看看里面在煮什么,谁知那锅子是画在墙上的。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ella había estado en el primer viaje en globo, y no había sufrido ningún sobresalto, pero apenas si podía creer que fuera la misma que se atrevió a semejante aventura.

她是第一次乘坐球,并没有受到惊吓,但她简直不敢相信自己竟然敢进行这样的冒险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


喃喃自语, , 囊的, 囊空如洗, 囊括, 囊肿, , 挠骨, 挠痕, 挠伤,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接