有奖纠错
| 划词

Para concluir, quisiera reafirmar la confianza que tiene Francia en la Corte Penal Internacional y formular nuestros votos por que se disipen pronto las prevenciones —a nuestro parecer infundadas— contra esa institución, símbolo de tantas esperanzas para las víctimas de vejámenes.

最后,我要重申法国对国际刑事法院,并表示希望:对机构怀疑——我毫无根据——不久将烟消云散机构乃是暴行受害者希望象征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乙型肝炎, 乙种粒子, 乙种射线, , 已办, 已办的, 已播种的土地, 已而, 已故, 已故的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Para fortuna de mi padre, mis aspiraciones literarias pronto se desvanecieron y quedaron relegadas al terreno de la oratoria.

还好,的文学梦只是说说而已,没多久就烟消云散也不必白白破财了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sólo percibía que Ana había pedido amplias disculpas y todo resentimiento se desvaneció de su buen corazón.

他只觉得安娜已经诚恳地道歉了,善良的心中所有的怨恨都烟消云散了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Los temores que inquietaban a Florentino Ariza desde la tarde anterior en relación con aquel encuentro, se disiparon con la copa de oporto del aperitivo.

天下午以来,弗洛伦蒂诺·阿里萨对那次会议的担忧随着杯开胃酒的出现而烟消云散

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针

Cuando todo saltó por los aires, me di cuenta de que aquellos ocho meses que había pasado junto a Ramiro habían sido de tal intensidad que apenas había tenido contacto cercano con nadie más.

切都烟消云散才发觉同拉米罗在起的那八个月,对他的爱 如此单纯而浓烈,以至于除了他,没有接触过其他任何人。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Sabía que su cena desmirriada e insípida estaba en la mesa del comedor, pero el poco de hambre que llevaba después de tantos días comiendo de cualquier modo se le esfumó con la conmoción de la carta.

他知道自己的晚餐已经摆在了餐桌上,但多日来胡乱吃下的点点饥饿感却随着这封信的震惊而烟消云散

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


以vos称呼, 以vos代tú, 以巴拉(vara)计量, 以暴易暴, 以便, 以此为凭, 以此为准, 以次, 以错误观念为指导的, 以到达先后为序,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接