有奖纠错
| 划词

1.Las trabajadoras tienen derecho, por supuesto, a las prestaciones de maternidad.

1.女工当然有权享受各项产妇

评价该例句:好评差评指正

2.Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

2.标准可随时改变,无通知。

评价该例句:好评差评指正

3.Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

3.标准可随时改变,无通知。

评价该例句:好评差评指正

4.Este subsidio permite a los niños participar en actividades deportivas y culturales comunitarias.

4.这种帮助儿童参加社区体育和文化活动。

评价该例句:好评差评指正

5.Existe una ligera disminución en el número de perceptores de prestaciones de supervivencia (-0,1%).

5.遗属领取者人数则略有减少(-0.1%)。

评价该例句:好评差评指正

6.El 9% de los gobiernos locales ofrecía prestaciones a familias numerosas.

6.有9%的地方政府给有多个孩子的家庭发放

评价该例句:好评差评指正

7.En consecuencia, se aplica una tasa diaria reducida de dietas por misión de 43 dólares.

7.因此适用的特派任务生活标准降低,每为43

评价该例句:好评差评指正

8.El régimen de operaciones especiales se aplicaba a 1.144 funcionarios.

8.获得特别业务的有1 144名工作人员。

评价该例句:好评差评指正

9.Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas no tendrán derecho a prestaciones familiares.

9.按本《细则》任用的工作人员无资格领取扶养

评价该例句:好评差评指正

10.La estimación de las dietas se basa en la tasa estándar de 1,28 dólares por día-persona.

10.每日估计数按每人每1.28的标准费率计算。

评价该例句:好评差评指正

11.Sin embargo, en esos casos, se procura eliminar gradualmente el pago de dietas.

11.不过,对于那些特派团,已在设法逐步取消特派任务生活

评价该例句:好评差评指正

12.El Secretario General señala que las dietas ordinarias y las dietas por misión sirven para fines muy distintos.

12.秘书长指出,每日生活和特派任务生活的目的非常不同。

评价该例句:好评差评指正

13.Además, la Comisión observó que en varios países la legislación social disponía pagos a los cónyuges.

13.委员会还指出,若干国家根据社会立法支付配偶

评价该例句:好评差评指正

14.La prestación para ropa se basa en la tasa estándar de 200 dólares al año por persona.

14.服装按每人每年200的标准费率计算。

评价该例句:好评差评指正

15.Una de las principales características del plan eran las prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles.

15.这项办法的主要特征之一是调动和艰苦条件

评价该例句:好评差评指正

16.El Vicepresidente del Tribunal tiene derecho a un estipendio especial por cada día en que actúa como Presidente.

16.法庭副庭长代理庭长时按计领特别

评价该例句:好评差评指正

17.La licencia de maternidad no entraña la pérdida del empleo previo, la antigüedad ni los beneficios sociales.

17.不会因为休产假而丧失原有工作、年资或社会

评价该例句:好评差评指正

18.Las dietas por misión constituyen una parte importante de los costos generales del mantenimiento de la paz.

18.特派任务生活在维持和平费用总额中占有极大的比例。

评价该例句:好评差评指正

19.Para calcular las dietas por misión se ha aplicado un factor de demora en el despliegue del 15%.

19.在计算生活时适用了15%的延迟部署系数。

评价该例句:好评差评指正

20.También informó a la Comisión de que la OMS había puesto en práctica el régimen de operaciones especiales.

20.委员会获悉,卫生组织采用了特别业务做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


早期, 早期警报的, 早起, 早燃, 早日, 早膳, 早上, 早上好, 早熟, 早熟的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber2024年3月合集

1.Dan marcha atrás con el aumento de las dietas a los legisladores por presión de Milei.

由于米莱的压力, 他们取消了增加立法者津贴的决定。机翻

「La Nación: Lo que hay que saber2024年3月合集」评价该例句:好评差评指正
El hilo

2.María cobraba una asignación estatal por sus hijos, pero no le alcanzaba para sostener a la familia.

玛丽亚为她的孩子们领取了国家津贴,但这不家糊口。机翻

「El hilo」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2025年1月合集

3.La vicepresidenta Victoria Villarruel extendió el congelamiento de las dietas de los senadores hasta el 31 de marzo.

副总统维多利亚·比利亚鲁埃尔 (Victoria Villarruel) 将参议员津贴冻结期限延长至 3 月 31 日。机翻

「La Nación: Lo que hay que saber2025年1月合集」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年6月合集

4.Milei anunció que va a renunciar a su jubilación de privilegio y criticó a los diputados por subirse las dietas.

米莱宣布他将放弃他的特权退休, 并批评表们提高津贴机翻

「La Nación: Lo que hay que saber2024年6月合集」评价该例句:好评差评指正
El hilo

5.Con la reforma la cobertura alcanza a dos millones y medio de adultos mayores y la mesada sube a unos 50 dólares.

通过改革,保险范围覆盖了 250 万老年人,津贴增加到 50 美元左右。机翻

「El hilo」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年5月合集

6.La ayuda económica previsional fue publicada en el Boletín Oficial después de la oficialización de los aumentos para los haberes jubilatorios y las asignaciones familiares.

在正式宣布增加退休福利和家庭津贴后, 社会保障财助在《官方公报》上公布。机翻

「La Nación: Lo que hay que saber2024年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

7.Propone, por ejemplo, que se estudie la posibilidad de establecer un salario mínimo, así como mejores planes de pensiones y subsidios de enfermedad para los autónomos.

例如, 他建议研究建立最低工资的可能性,及为个体经营者提供更好的老金计划和疾病津贴机翻

「Radio ONU2022年2月合集」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年3月合集

8.La vicepresidenta firmó una resolución conjunta con Martín Menem y oficializaron el retroceso del aumento de casi 30% acumulado en las dietas de diputados y senadores.

副总统与马丁·梅内姆签署了一项联合决议, 正式回归众议员和参议员津贴累计增加近30%的水平。机翻

「La Nación: Lo que hay que saber2024年3月合集」评价该例句:好评差评指正
El hilo

9.Hoy un poco más de un millón y medio de adultos mayores reciben una mesada de 20 dólares al mes, por debajo de la línea de pobreza extrema.

如今, 略多于 150 万的老年人每月领取 20 美元的津贴,处于极端贫困线下。机翻

「El hilo」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年8月合集

10.Luego, los senadores acordaron dar marcha atrás con el polémico incremento de sueldo, y presentaron una nota para desenganchar sus dietas a la paritaria de los trabajadores parlamentarios.

随后,参议员们同意扭转有争议的加薪,并提出一份说明, 将他们的津贴发放给议会工作人员。机翻

「La Nación: Lo que hay que saber2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合集

11.El Gobierno prepara medidas para compensar la devaluación: habrá anuncios en materia de acuerdos de precios y beneficios para empresas que adhieran. También habrá refuerzos a los asalariados mediante un extra o por asignaciones familiares.

府正在准备补偿贬值的措施:将为遵守协议的公司发布有关价格和福利协议的公告。还将通过额外津贴或家庭津贴来增强员工的能力。机翻

「La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


早已, 早早儿, 早知道了, 早知今日,何必当初, 早作准备, , 枣红, 枣红马, 枣红色的, 枣泥,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接