1.Las recomendaciones estuvieron dirigidas a las autoridades docentes de Bosnia y Herzegovina con el nombre "Libro Verde" (mayo de 2003).
1.该项目(EC-TAER)是给波斯尼亚黑塞哥维纳
改革提供技术援助的一种形式。
14.Asimismo, la Constitución prevé la posibilidad de que Bosnia y Herzegovina asuman obligaciones en las materias que acuerden las Entidades y creen nuevas instituciones para dar cumplimiento a esas obligaciones (art. III.4.5 a) de la Constitución).
14.《宪法》规定,波斯尼亚
黑塞哥维纳可以接管实体同意转交的事务的职责,并设立新的波斯尼亚
黑塞哥维纳机构行使这些职责(《波斯尼亚
黑塞哥维纳宪法》第三章第4.5.(a)
)。
16.Los diferentes cantones tienen criterios específicos de inscripción que no fueron unificados en toda Bosnia y Herzegovina o la Federación de Bosnia y Herzegovina, causando dificultades al trasladarse los estudiantes a otros cantones (transferibilidad horizontal de los estudiantes).
16.不同的州都具体规定了入学标准,这些标准在波斯尼亚黑塞哥维纳或波斯尼亚
黑塞哥维纳联邦内都不统一,给学生搬到其他州时带来困难(学生横向转校)。
18.Los ministros de educación de las Entidades han firmado el acuerdo sobre la elaboración y aplicación de la estrategia conjunta para la modernización de la enseñanza primaria y general secundaria, conocido con el nombre de "Acuerdo de Jahorina".
18.实体的部长已经签署了《波斯尼亚
黑塞哥维纳制定
执行初等
普通中等
现代化联合战略的协议》,又称《亚霍里纳山协议》。
19.Entre la amplia gama de derechos y libertades promovidos y garantizados por la Constitución de Bosnia y Herzegovina y los documentos internacionales que son parte integrante de la Constitución, figura el derecho a la educación (art. II.3 "I" de la Constitución de Bosnia y Herzegovina).
19.《波斯尼亚黑塞哥维纳宪法》
国际文件所宣扬
保障的广泛权利
自由是《宪法》不可分割的一部分,其中包括受
权(《波斯尼亚
黑塞哥维纳宪法》第二章第3 “I”
)。
20.Sobre la base del artículo 17 de la Ley Marco sobre la educación primaria y secundaria en Bosnia y Herzegovina, se ha establecido que la enseñanza secundaria sea accesible a todos, dependiendo del éxito conseguido en la escuela primaria y los intereses y capacidades personales.
20.根据《波斯尼亚黑塞哥维纳初等
中等
框架协议》第17
,取决于小学的成绩,个人兴趣
能力,人人都可获得中等
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。