El pueblo se asienta a la orilla del río.
这个小镇坐落边。
Fui a caminar por el sendero que conduce al río.
我们走去边路。
Hoy, 60 años después, nos reunimos en las márgenes del East River para mostrar el mismo valor y la misma visión en aras de nuestro empeño común: las Naciones Unidas.
后今,我们边聚集一堂,展示同样勇气和远见,致力于我们共同事业:联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mercado está en el Casco Viejo, al lado del río.
市场在老城区里,位于。
Primero lo vería por el lado del río y después por el otro lado.
首先,我会在赏它,然后绕到另一。
Así es cómo culminan las fortunas y adversidades del Lazarillo de Tormes.
以上就是托尔梅斯的小癞子的命运和不幸。
37 Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehoboth del Río.
37 桑拉死了,大的利伯人扫罗接续他作王。
Él se agachó, escondiéndose en el galápago que bordeaba el río.
他弯腰躲在筑起的弯弯曲曲的堤坝后面。
Buscando un remedio, encontró un pastor y su rebaño de ovejas en un río.
他试图寻找解决办法,在发现了一个牧羊人和他的羊群。
Por ejemplo, imagina que llegas a un río y quieres ir al otro lado del río.
比如,象一下,你来到,到达的另一。
El Lazarillo de Tormes es una obra epistolar anónima, que precede a la novela picaresca.
《托尔梅斯的小癞子》是一本书信体作品,作者不详,是流浪汉小说的先驱。
Al merendar en el sotillo, a la margen del arroyo que promediaba el camino, habló poco.
途中,在的小树丛旁休息吃午后餐点时,她也不怎么说话。
Y abriendo las alas, se posó en la orilla del estanque y contó la historia del amigo fiel.
他飞了下来,站立在,开始讲起了忠诚的朋友的故事。
Señalando luego el torrente con un movimiento del capuchón: —¿Las aguas llegarán a cubrir el salto?
然后他用风帽指着激流:“雨水会漫过的瀑布吗?”
Primero me dirigí hacia el río al que, como he dicho, llegué con mis balsas.
首先,我朝走去,正如我所说,我用木筏到达了。
Inmediatamente, el rey se apresuró a la orilla del río.
国王立刻赶到了。
Cuando despertó, se sentía tan pesado que cuando fue a beber agua al río, cayó al agua y se ahogó.
狼醒来后,走到喝水,却感觉身体非常沉,一下栽倒在水里淹死了。
Y en efecto, el río estaba todo cubierto de juncos. Cuando llegó el otoño, todas las golondrinas emprendieron el vuelo.
的确,长满了芦苇,到处都是。后来秋天来了,他们都飞走了。
En la orilla del Yabebirí se detuvieron oliendo el agua y levantando el hocico trémulo a la otra costa.
跑到亚伯维里后,它们停下来,闻了闻水,扬起颤动的鼻嘴观望对岸。
Cuando llegó Rooesvelt lo llevaron al río y soltaron una vaca enferma y herida.
当罗斯福到达时,他们把他带到,放生了一头生病受伤的牛。
De pronto vió a un castor, que con mucho esfuerzo llevaba un tronco hacia el río.
突然,他看到了一只海狸,它正在费力地搬运一根木头向走去。
Tomé mi jarra y fui al río donde vi a mi amo en una huerta requebrando a dos damas embozadas.
我拿起自己的罐子,也走到,在那儿,我看到主人在一个院子里对两位浓施粉黛的女士阿谀奉承。
La galería de la iglesia va hasta la viña de los Puntales, y allí se abre al campo, junto al río
. 教堂的那条坑道一直通到彭塔莱斯的葡萄园,出口敞向的田野。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释