有奖纠错
| 划词

Antonio no estuvo solo ayer en el prado.

安东尼奥昨天没有在草原。

评价该例句:好评差评指正

Ningún país, persona o religión es completamente inmune al flagelo del terrorismo.

没有国家、种宗教能完全怖主义之祸。

评价该例句:好评差评指正

Esa práctica causa repulsión a todos los miembros del Gobierno y, sin embargo, nadie ignora su existencia y nadie ha hecho nada para suprimirla.

这种做法怒了所有政府成员,没有不知道有这种事,可谁都在根除这种做法的问题上无所作为。

评价该例句:好评差评指正

Esas prácticas están consagradas en las leyes, las costumbres y las tradiciones con arreglo a las cuales la mujer o la niña a menudo pasa a ser propiedad de un familiar masculino y carece prácticamente de autonomía como persona.

这些做法都体现在法律和风俗习惯中,在这种情况下,妇女和女孩往往成为男性亲戚的财产,她实际上没有作为享有的自主。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垢腻, 垢污, , 够…, 够本, 够不着的, 够到, 够得到, 够格, 够交情,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

Por su aspecto, ninguna de ellas era Grau.

他盯着这十个仔细看了半天,没有看起来像葛劳。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No hay un alma en esta ciudad (pude sospechar) que no sepa el secreto y que no haya jurado guardarlo.

我觉得,这座城市里没有不知道这个秘密,没有不发誓守口如瓶。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Es para saludar a los que me aclaman —respondió el vanidoso. Desgraciadamente nunca pasa nadie por aquí.

为了向我欢呼人们致意。”爱虚荣的回答道, “可惜,没有经过这里。”

评价该例句:好评差评指正
桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Nadie se preguntó siquiera si Santiago Nasar estaba prevenido, porque a todos les pareció imposible que no lo estuviera.

没有想圣地亚哥·纳赛尔否有防备,因为大家都以为他不可能没有防备。

评价该例句:好评差评指正
浮游西班牙语

Nadie nace siendo bueno en las cosas, uno se vuelve bueno en las cosas a través del trabajo duro.

没有生出来擅长做什么事情的,只有努力才能培养出能。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

La única persona que no tomó parte en la broma fue la joven Virginia.

只有没有进入到这场玩笑之中,小弗吉尼亚。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Nadie daba un duro por él en París, y a Cabestany siempre le gustó comprar barato.

没有巴黎愿意花钱买他的书,可,卡贝斯塔尼这个啊,只要价钱便宜他买了。”

评价该例句:好评差评指正
小王子

¡Pero si aquí no hay nadie a quien juzgar!

“可,这儿没有要审判的。”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Ninguna persona habla de manera idéntica a otra, y a veces una parte de un grupo social se separa del grupo principal.

没有和另说的完全样的语言,有时社会群体的部分和主要群体会分裂开来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No conozco a nadie que parezca gozar más con el poder de hacer lo que quiere que el señor Darcy.

我从来没有看见过,象达西先生这样喜欢当权作主,为所欲为。”

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Una gran nevada le sorprendió durante el camino de vuelta. El frío era intenso y no se veía gente por ninguna parte.

回家的路上下了大雪,他很奇怪。天气很冷,没有看见

评价该例句:好评差评指正
hablamos

Cuando decimos que una persona no tiene oficio ni beneficio, estamos diciendo que no tiene trabajo ni ocupación, que tiene una vida ociosa.

当我们说没有工作或福利时,我们说他没有工作或职业,他过着无所事事的生活。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No, por cierto -respondió don Quijote-; a lo menos, en estos tres días que yo he estado con ellos, ninguno ha pegado el ojo, ni yo tampoco.

“不,不睡觉。”唐吉诃德说,“至少在我和他们在起的三天里,没有合眼,我也没睡。”

评价该例句:好评差评指正
小王子

¡Oh! Pero yo ya he visto. . . —dijo el principito que se inclinó para echar una ojeada al otro lado del planeta—. Allá abajo no hay nadie tampoco.

“噢!可我已经看过了。”小王子说道,并探身朝星球的侧看了看。 边也没有

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Aunque una persona tímida puede sentirse incómoda en una fiesta en la que no conoce a nadie, alguien con ansiedad social evitará por completo los entornos públicos.

虽然害羞的也可能会在没有认识的的聚会里感觉不太自在,但患有社交焦虑的人会完全回避公开场合。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Le constaba que Darcy no gustaba a ninguno de los de su casa más que a Jane, e incluso temía que ni su fortuna ni su posición fuesen bastante para contentarles.

她知道除了吉英以外,家里没有喜欢他,她甚至顾虑到家里人都会讨厌他,怕凭他的财产地位,也无法挽救。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Observé que no llevaban armas, con la excepción de uno, que llevaba un palo largo y delgado, que, según Xury era una lanza, que arrojaban desde muy lejos y con muy buena puntería.

我看到,他们手中都没有武器,只有拿了根细长的棍子。佐立告诉我,种镖枪,他们可以投得又远又准。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero el espanto de la desgracia había calado tan hondo, que ni la misma Fernanda se prestó al experimento, y nunca más se vio un Buendía arrodillado en el comulgatorio el miércoles de ceniza.

大家心中生怕倒霉,甚至菲兰达也不让他在她身上试验;以后,在大斋的第天,再也没有布恩蒂亚家里的跪在圣坛栏杆跟前了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Por el contrario, Darcy había visto una colección de gente en quienes había poca belleza y ninguna elegancia; por ninguno de ellos había sentido el más mínimo interés y de ninguno había recibido atención o placer alguno.

至于达西,他总觉得他所看到的这些既不美,又谈不上风度,没有人使他感兴趣,也没有对他献殷勤,博取他的欢心。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Debemos mirar hacia adelante, porque en el mundo de hoy nadie espera a quien solo mira hacia atrás. Debemos desterrar los enfrentamientos y los rencores; y sustituir el egoísmo por la generosidad, el pesimismo por la esperanza, el desamparo por la solidaridad.

我们必须向前看,因为在今天的世界上没有等待只会看着过去的。我们必须摒弃冲突和怨恨,用无私取代自私,用希望取代悲观,用团结取代无助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


孤老, 孤立, 孤立的, 孤零零, 孤零零的, 孤陋寡闻, 孤僻, 孤僻的, 孤孀, 孤注一掷,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接