有奖纠错
| 划词

No obstante, las señales sobre el terreno son cada vez más desalentadoras.

但在当地,各种迹象日益令人气馁

评价该例句:好评差评指正

Siguen avanzando sin desmayo.

他们毫不气馁地继续往前走。

评价该例句:好评差评指正

En general, nuestra experiencia —experiencia que sé que comparten muchos otros— ha sido aterradora.

来说,我们经历——我知道许多其他国家也有经历——令人气馁

评价该例句:好评差评指正

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感到平解决给他们带来利益微乎其微。

评价该例句:好评差评指正

Estos miembros no quedaron satisfechos cuando se les informó de que se habían necesitado 10 años para aplicar plenamente la última norma de evaluación de puestos.

当他们得知上一个职务评价标准化了十年时间才实施完毕,不免感到有些气馁

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, en cierta medida hemos logrado alcanzar los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio, a pesar del aumento más bien desalentador de la demanda global de operaciones de mantenimiento de la paz.

在这方面,虽然全球对维持平行动需要当令人气馁地增加了,但在一定程度上,我们实现了《千年宣言》制订指标。

评价该例句:好评差评指正

Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.

然而,我时表示认为,另外一方对希族塞人所阐述观点广度深度会感到气馁,我鼓励他们提出一个集中、有限度、易于处具优先顺序建议清单。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de la decepcionante falta de progresos en la promoción de la completa eliminación de las armas nucleares, los Estados, de conformidad con el TNP, deben reafirmar su compromiso de trabajar por un mundo libre de armas nucleares.

鉴于在彻底消除核武器方面缺乏进展令人气馁,各国都必须重申其在《不扩散条约》中做出实现无核武器世界承诺。

评价该例句:好评差评指正

33 El personal que vive y trabaja en condiciones de extrema presión en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental padece frecuentes episodios de fatiga y agotamiento, con lo que cada vez es más difícil obtener resultados de calidad.

33 生活在加沙地带西岸极端紧张情况下工作人员经常感到疲劳气馁,因此工作很难有什么质量可言。

评价该例句:好评差评指正

Si bien las Naciones Unidas han logrado progresos dispares en todas las esferas de actividad en los 60 años transcurridos, incluso en el ámbito del desarme y la seguridad internacional, no debe haber cabida para la desesperanza ni el desaliento.

尽管在过去60年中,联合国在所有活动领域,包括在裁军国际安全领域进展喜忧参半,但也不应因此而绝望气馁

评价该例句:好评差评指正

Lo que torna el panorama particularmente desalentador es el hecho de que el uso terrorista de las actividades delictivas organizadas podría reducir la eficacia de la arremetida de los gobiernos contra las finanzas terroristas y garantizar la disponibilidad de fondos para nuevos ataques.

恐怖主义分子利用有组织犯罪活动可以使政府对恐怖主义分子财政打击不起作用,并确保其仍然可以获得继续袭击资金,这使上述情况更加令人气馁

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Nueva Zelandia manifiesta su profunda frustración por la falta de medios prácticos para hacer frente a las graves preocupaciones relacionadas con la proliferación y por los escasos resultados de los esfuerzos realizados para desarrollar las 13 medidas prácticas y acelerar su aplicación.

令新西兰代表团深感气馁是,缺乏对付人们对扩散深切关切所需任何实际手段,有关方面重新努力增强13个实际步骤加速其执行活动非常有限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contraelectromotriz, contraemboscada, contraembozo, contraendosar, contraenvite, contraer, contraer matrimonio, contraescarpa, contraescota, contraescritura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础西班牙语(下)

Desalentado y pensativo consultó su reloj: la hora justa en que el tren debía partir.

他有些,沉思了片刻,看看表:这个时间应该刚好就火车离开时间。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Abalánzase al señuelo mi fe, que nunca ha podido, ni menguar por no llamado, ni crecer por escogido.

野鸟逃脱不了游子诱惑,也总向着你偏转:不因为没受召唤而就,也不会由于垂顾而就慌乱。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sin intimidarse, Ana siguió adelante sola hacia la iglesia.

安娜毫不,继续独自走向教堂。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

En el cole siempre le hacían burla por su pequeño tamaño, pero a él le daba igual y hacía oídos sordos a todo lo que le decían.

在学校里,他总因为个子小而受到欺负,但他并不,对别人口中一切充耳不闻。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

No sé... últimamente me dan muchas ganas de hablar de cosas así, es como un jaloncito de oreja para que no se desanimen y hagan mayores esfuerzos para aprender.

嗯,最近很想讲讲这类事情,就个友善建议,让大家能不,努力学习。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙理学

Por supuesto, es normal que haya interrupciones durante una conversación, pero no debes amilanarte en exceso y tienes que conseguir decir lo que querías, y ya luego dar voz al que quería intervenir.

当然,谈话中出现中断正常,但你不应该表现得过于,你必须设法说出你观点,然后再让想插话人发言。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Desde la memorable aventura de los batanes -dijo don Quijote-, nunca he visto a Sancho con tanto temor como ahora; y si yo fuera tan agorero como otros, su pusilanimidad me hiciera algunas cosquillas en el ánimo.

“自从那次难忘砑布机冒险之后,”唐吉诃德说,“从没见桑乔像现在这样害怕过。如果也像其他人一样迷信,他这么怯懦就会使从精神上了。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

He conocido a trabajadores y profesionales, hombres y mujeres que, con su esfuerzo sereno, durante estos largos y difíciles años, sin desfallecer ni resignarse, sostienen con gran dignidad y coraje a sus familias, sus vidas ysus trabajos.

认识了很多劳动者和各行各业人,男人和女人们,在这些漫长又艰难年份里面,他们没有屈服,没有,他们用自己沉稳不惊努力,对他们家庭,他们生活和工作,保持着他们尊严和他们

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contrafuero, contrafuerte, contrafuga, contragolpe, contragolpear, contraguardia, contraguerrilla, contraguía, contrahacedor, contrahacer,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接