Si veo un cuadro torcido siento el impulso de enderezarlo.
每当我看到一张挂歪的画会去把它摆正。
Siempre que ha habido situaciones graves en el Oriente Medio, los dirigentes de China han mantenido conversaciones telefónicas con los de la región y les han instado a ejercer la moderación, impedir que se intensificara el conflicto y mantener la estabilidad de la región.
每当中东局势出现重大消极变化,中国领导总是适与中东各国领导通电话,促请各方保持克制,尽力防止冲突升级,维护地区稳定。
Si bien es preciso ajustar los plazos y las estrategias cada vez que una comunidad emprende su diagnóstico y desarrollo por medios propios, la posibilidad de actuar por sí mismos resulta profundamente alentadora para los residentes en barrios de tugurios, y como resultado de ello asumen una responsabilidad mayor por sus comunidades.
每当社区进行自检和自主发展,必须调整间框架和战略,但贫民窟居民极其重视自由,他们在自己的社区拥有更大自主权。
En relación con esta disposición, el párrafo 1 del artículo 40 del Pacto impone a los Estados Partes la obligación de presentar informes sobre las medidas adoptadas y sobre los progresos logrados en el disfrute de los diversos derechos y sobre los factores y dificultades que puedan repercutir en la aplicación del Pacto.
关于此项规定,《公约》第四十条第1款要求各缔约国就所采取的措施和享受各项权利方面所取得的进展,以及就任何可能影响《公约》执行的因素和困难提交报告。 缔约国承诺在《公约》对该国生效之后一年内提交报告,以后则在每当委员会要求提交报告。
Además, la flota de vehículos de las existencias para el despliegue estratégico se almacenará en San Pancracio o San Vito, situados a 45 y 10 kilómetros, respectivamente, de la Base Logística. Cuando un equipo requiere una conservación intensiva, es necesario que un conductor con una licencia adecuada lo traslade de y hasta el sitio.
此外,战略部署储存车队将停放在距离后勤基地45/10公里的Pancrazio/San Vito,每当一件设备需要大量维修就需要一有适当执照的司机把该设备运出和运进该地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。