有奖纠错
| 划词

1.Se plantea aquí un problema de terminología.

1.这是一个关于问题。

评价该例句:好评差评指正

2.Actividades relacionadas con el Grupo de Trabajo sobre terminología toponímica.

2.地名工作组有关活动。

评价该例句:好评差评指正

3.Los expertos examinaron las definiciones de términos fundamentales relacionados con el tema.

3.专家们讨论了这一议题所涉重要定义。

评价该例句:好评差评指正

4.Algunas delegaciones acogieron favorablemente el amplio alcance de los términos utilizados en el principio 2.

4.代表团高兴地看到,原则2使用范围较广。

评价该例句:好评差评指正

5.El marco conceptual de las cinco oficinas está formulado en términos generales.

5.为所有五个次区域办事处一般说明逻辑上框架。

评价该例句:好评差评指正

6.Son empleados y definidos en el Convenio sobre la Diversidad Biológica.

6.《生物多样性公约》2 使用并界定了这

评价该例句:好评差评指正

7.La expresión no abarca el derecho del beneficiario-otorgante a cobrar una promesa independiente.

7.不包括受益/设保在独立担保提款权。

评价该例句:好评差评指正

8.Además, algunos de los términos, así como su alcance, se habían definido con mayor precisión en el comentario.

8.并且,部分范围已在评注中得到阐述。

评价该例句:好评差评指正

9.El Sr. Boulet (Bélgica) dice que la cuestión no es meramente terminológica, sino sustantiva.

9.Boulet先生(比利时)说,这不仅仅是一个问题,而是一个实质性问题。

评价该例句:好评差评指正

10.La expresión abarca las cuentas corrientes, las cuentas de ahorro y los depósitos a plazo fijo.

10.包括往来账户、存款账户和定期存款账户。

评价该例句:好评差评指正

11.El término incluye al banco y a toda otra persona que confirme la promesa independiente (“el confirmante”).

11.包括保兑独立担保银行或其他(“保兑”)。

评价该例句:好评差评指正

12.Indicó además que las organizaciones habían acordado utilizar una nomenclatura común para describir las medidas ya en vigor.

12.她指出,各组织同意采用统一来指称各种现行措施。

评价该例句:好评差评指正

13.El significado de esos términos se explica en detalle en los capítulos IV, V, VI, VII y VIII.

13.第四、第五、第六、第七和第八章阐述了这含义。

评价该例句:好评差评指正

14.Aunque se podían encontrar productos similares entre las regiones, había que armonizar la terminología para la definición de los productos.

14.虽然有可能在区域间找到类似产品,但仍有必要统一界定这产品

评价该例句:好评差评指正

15.Habría que poner fin a las desviaciones semánticas y seguir utilizando la terminología relativa a la "mutilación genital femenina".

15.必须停止玩弄文字游戏做法,保留与“女性外阴残割”有关

评价该例句:好评差评指正

16.Es importante aclarar qué se entiende por los términos biodiversidad y recursos biológicos en el contexto del presente informe.

16.在此必须说明生物多样性和生物资源这在本报告中含义。

评价该例句:好评差评指正

17.Mientras que algunas delegaciones dijeron que era necesario emplear una terminología uniforme, otras consideraron que ello no era práctico.

17.有代表团强调指出,必须使用标准,但有代表团认为这不切合实际。

评价该例句:好评差评指正

18.En cambio, el término inglés "permissibility" (y no "admissibility") definía bastante bien el contenido del artículo 19.

18.反之,英文“permissibility(可容许性)” (而不是“admissibility(可接受性) ”)适当地界定了第十九条内容。

评价该例句:好评差评指正

19.En los proyectos de artículo de la Ley Modelo no figuran definiciones de los términos “subasta”, “electrónica” ni “inversa”.

19.《示范法》条款草案中没有对“电子”、“逆向”和“拍卖”这加以定义。

评价该例句:好评差评指正

20.En la gestión de la calidad se utilizan dos términos: control de calidad y garantía de calidad.

20.质量控制和质量保证是质量管理方面采用

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


falsarregla, falseador, falsear, falsedad, falseo, falseta, falsete, falsía, falsificación, falsificador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理

1.La tríada oscura es un término utilizado para agrupar tres rasgos de personalidad malévolos.

黑暗三人格一个术语,用于区分三组阴暗的人格特征。

「Sapiencia práctica奇妙心理」评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

2.De ahí el término prensar un vinilo para referirse a la grabación de los discos.

因此,“压制黑胶”这一术语便用来指代唱片的录制过程。

「La Constante de Planck」评价该例句:好评差评指正
Spanish Speakers Factory

3.Es un proceso progresivo de, agárrate fuerte que se viene palabra filológico, pragmaticalización.

个渐进过程(准备好,专业术语来了)——语用化。

「Spanish Speakers Factory」评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

4.Obviamente, la nomenclatura es esotérica, pero la física es avanzada.

“显然, 用来命名的术语有点诡异, 但实质精当先进的。”

「El Símbolo Perdido 失落的秘符」评价该例句:好评差评指正
小银和我

5.La gente habla de otro modo, con términos marinos, con imágenes libres y vistosas.

人们讲起话来另外一种样子,都航海的术语种样子都有,自由随便,光怪陆离。

「小银和我」评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

6.La filosofía medieval, la escolástica, se proponía fundamentalmente sistematizar la concepción cristiana del mundo en términos aristotélicos.

中世纪的,即经院本旨在用亚里士多德的术语督教的概念系统化。

「十分钟说历史」评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

7.Ese es un término político que cae dentro del ámbito culinario.

一个属于烹饪领域的政治术语机翻

「¿HABLAS ESPAÑOL? 」评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

8.Sí, pero este término no se lo pusieron ellos.

的,但他们没有给出这个术语机翻

「Linguriosa」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

9.Uno de los terminos de mayor internacionalización reciente es el ceviche.

最近国际化的术语之一酸橘汁腌鱼。机翻

「Telediario2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

10.El uso de un término u otro depende mucho de la ciudad.

使用其中一个术语在很大程度上取决于城市。机翻

「España Total 板鸭吃喝玩乐指南」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

11.Tiene nombre técnico esto, se llama jet lag social.

这种现象有专业术语,叫做“社交时差”。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

12.Sí, porque esto a veces cuesta y se confunde con otros términos.

的,因为这有时很困难并且与其他术语混淆。机翻

「Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

13.La verdad es un término bastante relativo.

一个对的术语机翻

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

14.Tienes que usar la nomenclatura correcta.

您必须使用正确的术语机翻

「Spanish for False Beginners」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

15.¿por qué estos términos se han vuelto una tendencia?

为什么这些术语会成为一种趋势?机翻

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

16.Así que separemos esos dos términos.

所以让我们把这两个术语分开。机翻

「Aprendemos Juntos(精选视频)」评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

17.Entonces, vemos esa lucha izquierda y derecha por términos, por palabras, por ideologías, por conceptos.

所以,我们看到左派和右派为术语、文字、意识形态、概念而斗争。机翻

「Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

18.Descubrir que hay un término para estos sentimientos puede ser un gran alivio.

发现这些感觉有一个术语可以让人松一口气。机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

19.Será importante también para conservar términos ancestrales que utilizaban para sus guisos los mayas y aztecas.

保留玛雅人和阿兹特克人用于炖菜的祖先术语也很重要。机翻

「Telediario2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

20.En ese tiempo a los goths se les conocía como darks, y hasta ahora los términos son intercambiables.

当时哥特人被称为黑暗人,直到现在这些术语可以互换。机翻

「Radio Ambulante」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fancioiml, fandango, fandanguero, fandanguillo, fandulario, fané, faneca, fanega, fanegada, fanero-,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接