有奖纠错
| 划词

1.Se plantea aquí un problema de terminología.

1.这是一关于术语的问题。

评价该例句:好评差评指正

2.Actividades relacionadas con el Grupo de Trabajo sobre terminología toponímica.

2.地名术语工作组的有关活动。

评价该例句:好评差评指正

3.Los expertos examinaron las definiciones de términos fundamentales relacionados con el tema.

3.专家们讨论了这一议题所涉重要术语的定义。

评价该例句:好评差评指正

4.Algunas delegaciones acogieron favorablemente el amplio alcance de los términos utilizados en el principio 2.

4.一些代表团高兴地看到,原则2使用的术语范围较广。

评价该例句:好评差评指正

5.Son empleados y definidos en el Convenio sobre la Diversidad Biológica.

5.物多样性公约》2 使用并界定了这些术语

评价该例句:好评差评指正

6.El marco conceptual de las cinco oficinas está formulado en términos generales.

6.为所有区域办事处一般术语说明逻辑上的框架。

评价该例句:好评差评指正

7.La expresión no abarca el derecho del beneficiario-otorgante a cobrar una promesa independiente.

7.术语不包括受益人/设保人独立担保项下的提款权。

评价该例句:好评差评指正

8.Además, algunos de los términos, así como su alcance, se habían definido con mayor precisión en el comentario.

8.并且,部分术语术语范围已评注中得到阐

评价该例句:好评差评指正

9.El Sr. Boulet (Bélgica) dice que la cuestión no es meramente terminológica, sino sustantiva.

9.Boulet(比利时)说,这不仅仅是一术语问题,而是一实质性的问题。

评价该例句:好评差评指正

10.La expresión abarca las cuentas corrientes, las cuentas de ahorro y los depósitos a plazo fijo.

10.术语包括往来账户、存款账户和定期存款账户。

评价该例句:好评差评指正

11.El término incluye al banco y a toda otra persona que confirme la promesa independiente (“el confirmante”).

11.术语包括保兑独立担保的银行或其他人(“保兑人”)。

评价该例句:好评差评指正

12.Indicó además que las organizaciones habían acordado utilizar una nomenclatura común para describir las medidas ya en vigor.

12.她指出,各组织同意采用统一的术语来指称各种现行措施。

评价该例句:好评差评指正

13.Se utilizan también otras expresiones, como registros de pedidos, anuncios preliminares, anuncios informativos o anuncios planeados.

13.还使用了诸如“订购目录”、“初步通知”、“信息通知”或“意向发布”等其他一些术语

评价该例句:好评差评指正

14.El significado de esos términos se explica en detalle en los capítulos IV, V, VI, VII y VIII.

14.第四、第、第六、第七和第八章阐了这些术语的含义。

评价该例句:好评差评指正

15.Aunque se podían encontrar productos similares entre las regiones, había que armonizar la terminología para la definición de los productos.

15.虽然有可能区域间找到类似的产品,但仍有必要统一界定这些产品的术语

评价该例句:好评差评指正

16.Habría que poner fin a las desviaciones semánticas y seguir utilizando la terminología relativa a la "mutilación genital femenina".

16.必须停止玩弄文字游戏的做法,保留与“女性外阴残割”有关的术语

评价该例句:好评差评指正

17.Es importante aclarar qué se entiende por los términos biodiversidad y recursos biológicos en el contexto del presente informe.

17.此必须说明物多样性和物资源这些术语本报告中的含义。

评价该例句:好评差评指正

18.Mientras que algunas delegaciones dijeron que era necesario emplear una terminología uniforme, otras consideraron que ello no era práctico.

18.有代表团强调指出,必须使用标准术语,但有代表团认为这不切合实际。

评价该例句:好评差评指正

19.En cambio, el término inglés "permissibility" (y no "admissibility") definía bastante bien el contenido del artículo 19.

19.反之,英文术语“permissibility(可容许性)” (而不是“admissibility(可接受性) ”)适当地界定了第十九条的内容。

评价该例句:好评差评指正

20.En los proyectos de artículo de la Ley Modelo no figuran definiciones de los términos “subasta”, “electrónica” ni “inversa”.

20.《示范法》的条款草案中没有对“电子”、“逆向”和“拍卖”这些术语加以定义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


下去, 下人, 下山, 下身, 下身瘫痪者, 下神, 下剩, 下士, 下世, 下手,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

1.La tríada oscura es un término utilizado para agrupar tres rasgos de personalidad malévolos.

黑暗三格是术语,用于区分三组阴暗格特征。

「Sapiencia práctica奇妙心理学」评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

2.Obviamente, la nomenclatura es esotérica, pero la física es avanzada.

“显然, 用来命名术语有点诡异, 但实质精神是相当先进。”

「El Símbolo Perdido 失落秘符」评价该例句:好评差评指正
小银和我

3.La gente habla de otro modo, con términos marinos, con imágenes libres y vistosas.

们讲起话来是另外种样子,都是航海术语,各种样子都有,自由随便,光怪陆离。

「小银和我」评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

4.La filosofía medieval, la escolástica, se proponía fundamentalmente sistematizar la concepción cristiana del mundo en términos aristotélicos.

中世纪哲学,即经院哲学,基本旨在用亚里士多德术语将基督念系统化。

「十分钟说历史」评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

5.Ese es un término político que cae dentro del ámbito culinario.

这是个属于烹饪领域术语机翻

「¿HABLAS ESPAÑOL? 」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

6.Descubrir que hay un término para estos sentimientos puede ser un gran alivio.

发现这些感觉有术语可以让口气。机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

7.La verdad es un término bastante relativo.

真相是个相对术语机翻

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

8.Tienes que usar la nomenclatura correcta.

您必须使用正确术语机翻

「Spanish for False Beginners」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

9.¿por qué estos términos se han vuelto una tendencia?

为什么这些术语会成为种趋势?机翻

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

10.Y actualmente el término se usa casi siempre para hablar de esclavitud… pero hacia alguna sustancia o actividad.

目前,这个术语几乎总是用来谈论奴隶制......但针对某些物质或活动。机翻

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

11.Pero lejos de pretender escoger un término correcto y uno incorrecto deberíamos de cuestionarnos ¿por qué surgen?

但我们不应该试图选择个正确和不正确术语,而应该问自己为什么它们会出现?机翻

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

12.Sin embargo, la mayoría de los científicos planetarios lo hacen, por lo cual usamos esa terminología aquí.

然而, 大多数行星科学家都这样做,这就是我们在这里使用该术语原因。机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

13.El término griego magos no solo se utiliza para hechiceros, en este caso se refiere a hombres sabios u hombres de ciencias.

希腊术语魔术师不仅指是巫师,在这种情况下,它指智者或贤士。

「趣味漫画」评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

14.Tenía algo de político y había tomado siempre parte importante en las elecciones locales. Por eso conocía las frases empleadas en el Parlamento.

他是个政客似物,在本地选举中总能独占鳌头,因此他深知如何使用恰当术语

「快乐王子与其他故事」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

15.Pero, como realmente no hay una definición de diccionario del término y cada quien tiene su propia idea han surgido otros términos.

但是,由于该术语实际上没有字典定义,并且每个都有自己想法,因此出现了其他术语机翻

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
Español con Ali

16.Lo que quiere decir que muchos términos técnicos, científicos y literarios que se utilizan hoy en día en inglés provienen del latín.

这意味着今天英语中使用许多技术、科学和文学术语都来自拉丁语。机翻

「Español con Ali」评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

17.Un pecado, en términos religiosos, es cualquier acto, pensamiento o voluntad que va en contra de la voluntad y las leyes de Dios.

用宗术语来说,罪是任何违背上帝旨意和律法行为、思想或意志。机翻

「Intermediate Spanish Podcast」评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

18.Un hito clave es el desarrollo de la memoria de trabajo, o en términos de piedad, nuestra realización de la permanencia de los objetos.

个关键里程碑是工作记忆发展,或者用虔诚术语来说, 是我们对客体持久性认识。机翻

「Sprouts 心理学课堂」评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

19.A ver, hemos hablado de convergencia lingüística, pero como habéis visto este término es amplísimo (o sea, que se nos pueden “pegar” muuuchas cosas).

让我们看看, 我们已经谈到了语言趋同,但是正如您所看到, 这个术语非常广泛(也就是说, 很多东西可以“粘” 在我们身上)。机翻

「Linguriosa」评价该例句:好评差评指正
物理分钟

20.En cualquier caso, en física este efecto de mover valor real se llama " transferencia de momento lineal" , o, en términos más cotidianos, una fuerza.

无论如何,在物理学上,这种移动实值效果被称为 " 线性动量转移" ,或者,用更日常术语来说,是种力量。

「物理分钟」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


下肢, 下中农, 下种, 下注, 下箸, 下妆, 下装, 下坠, 下嘴唇厚的, 下作,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接