有奖纠错
| 划词

La pobreza extrema está vinculada a la riqueza extrema.

极度贫穷与极度富有是

评价该例句:好评差评指正

El gorila es de los animales más directamente emparentado con los seres humanos.

大猩猩是跟人类最直接动物。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente del Parlamento y sus seguidores insisten en que el Gobierno debe trasladarse a Mogadishu.

议长以及与他人坚持认为,政府应搬迁迪沙。

评价该例句:好评差评指正

Con la dirección del centro de información vinculado con la Cámara, siguen funcionado los centros de coordinación regionales.

在与该联合会信息指导下,地区信息心也在继续运作。

评价该例句:好评差评指正

El Reino Unido no cree que haya un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo.

联合王国不认为,在裁军和发展之间自动

评价该例句:好评差评指正

Esto no quiere decir que todo el contrabando de cigarrillos esté vinculado directamente con el terrorismo.

这并不意味所有香烟走私都和恐怖主义直接

评价该例句:好评差评指正

La estrecha relación que existe entre los desastres y los modelos de desarrollo inapropiados está bien documentada.

灾害与不当发展模式之间密切确凿文献可以证明。

评价该例句:好评差评指正

Las oficinas de evaluación institucional del PNUD y sus fondos y programas administran de manera independiente evaluaciones estratégicas y temáticas institucionales.

开发计划署及与其基金和方案整体评价部门独立管理各自整体战略评价和专题评价。

评价该例句:好评差评指正

En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.

在俄语,这个词其实不是,事实上它与法律后果观念十分密切

评价该例句:好评差评指正

Estas sugerencias, aunque presentadas con arreglo a distintos rubros, están muy relacionadas entre sí y deben considerarse como un "paquete" coherente.

这些建议在下文排在各个标题之下,但相互之间很强,需要作为一个完整“一揽子方案”以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Tales evaluaciones se hicieron en el 60% de los países en que el PNUD y sus fondos y programas asociados tenían actividades.

开发计划署及与其基金和方案开展业务活动所有国家,60%国家进行了这类评估。

评价该例句:好评差评指正

En algunas regiones existe un claro vínculo entre el comercio de estupefacientes y la explotación ilícita de los recursos naturales y estratégicos.

在某些区域,还同毒品贩运和非法开采自和战略资源明显

评价该例句:好评差评指正

Debemos centrarnos en el acuerdo en que teníamos un conjunto de tres elementos vinculados que únicamente podían examinarse como parte del conjunto.

我们应该侧重于这样一种共识:我们已经确定了一揽子内容,其三个相互要素,每一个要素均只能被视为整体内容一个部分。

评价该例句:好评差评指正

No se ha identificado en el territorio de Trinidad y Tabago a ninguna persona o entidad asociada con Osama bin Laden y los talibanes.

本国境内未查出列于清单与乌萨马·本·拉丹和塔利班个人或实体。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a los mandatos de los órganos creados a raíz de la Conferencia Mundial, los expertos reiteraron que todos esos mecanismos estaban vinculados funcionalmente.

关于在世界会议以后成立机构任务问题,专家们重申,所有这些机制在功能方面是

评价该例句:好评差评指正

El PNUD y sus fondos y programas asociados procuraron activamente reforzar las alianzas profesionales con los organismos nacionales, las redes y los donantes mediante la evaluación.

开发计划署及与其基金和方案力求通过评价强与国家机构、网络和捐助界专业一级伙伴关

评价该例句:好评差评指正

Esto se ha logrado en parte mediante la elaboración de listas en las que se señalan nombres de personas, grupos u organizaciones con presuntos vínculos con el terrorismo.

为此,措施之一是详细编制清单,列明涉嫌与恐怖主义个人、团体或组织。

评价该例句:好评差评指正

El sistema de codificación permite compartir de manera inmediata la información operacional relativa a las actividades terroristas y a las personas sospechosas de vínculos con el terrorismo.

编码制度有助于即时分享关于恐怖活动和涉嫌与恐怖主义行动情报。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en el Níger, la ROSELT dispone de una red nacional con un vínculo para la vigilancia y la evaluación de los programas de acción nacionales.

例如,在尼日尔,长期生态监测站网络设有一个与国家行动方案监测评估国家网络。

评价该例句:好评差评指正

Otros países europeos preferían prohibir las adquisiciones o actividades por empresas relacionadas con los Estados que negaban un acceso a los mercados u oportunidades de inversión recíprocos.

其他欧洲国家倾向于禁止与不提供互惠市场准入或投资机会国家公司进行收购或从事其他一些活动。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


直至, , 侄女, 侄女或外甥女, 侄女婿, 侄孙, 侄孙女, 侄媳妇, 侄子, 侄子或外甥,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

A partir del aeropuerto, muchos isleños se esperanzaron con mayores conexiones.

从机场开始,许多岛民希望更紧密联系

评价该例句:好评差评指正
万圣节特辑

En el mismo país, en Galicia, se festeja el Samaín, donde existe una gran conexión con la cultura celta.

同样在西班牙,在加利西亚地区,人们会庆祝Samaín节,这和凯尔特文化很大联系

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Dos organismos vinculados a la Organización Mundial de la Salud han evaluado la seguridad del Espartamo, un edulcorante artificial muy utilizado.

与世界卫组织联系两个组织评估广人造甜味剂阿斯巴甜安全性。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Locutora: No creas, no está claro que una cosa tenga relación con la otra, porque, por ejemplo, van mucho más al cine que al teatro.

你不觉得吗,你还不清楚件事和另件事直接是联系,因为你看,他们去电影院次数已经大量超过去剧院

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Fue entonces cuando concibió el paso decisivo no sólo para la modernización de su industria, sino para vincular la población con el resto del mundo.

接着,他产种想法,这种想法实现不仅对他工厂中产现代化起着决定性,而且对于建立马孔多和外界联系极大意义。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Una de las preocupaciones recurrentes del tío León XII era que la navegación fluvial no pasara a manos de los empresarios del interior vinculados a los consorcios europeos.

利奥十二世叔叔反复担心问题之是河流航运没有落入与欧洲财团联系内陆商人手中。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

" La oposición estuvo de acuerdo y tratará de recolectar la lista solicitada de aquellas organizaciones sobre las que tienen autoridad o con las que tiene contacto" , explicó Brahimi.

卜拉希米解释说:“反对派同意并将努力收集他们有权管理或与之联系组织要求名单。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Tenía fuertes conexiones religiosas, incluso afirmaba ser hija del dios Amón, y tuvo una exitosa carrera militar, con una campaña nubia, y sostuvo que luchó junto a sus soldados en batalla.

她与宗教很强联系,甚至自称是阿蒙神女儿,并且成功军事涯,参加过努比亚战役, 她声称曾与她士兵并肩作战。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Chipre se independizó del Reino Unido en 1960. A partir de allí la situación no fue idílica, sino que se produjeron conflictos internos entre los chipriotas vinculados culturalmente a Grecia y los identificados con Turquía.

1960年, 塞浦路斯从英国独立。 从那时起,情况就不妙,但在文化上与希腊联系塞浦路斯人和与土耳其文化联系塞浦路斯人之间发内部冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


值得欢迎的, 值得记忆的, 值得记住的, 值得纪念的, 值得敬佩的, 值得考虑, 值得买, 值得钦佩的, 值得推敲, 值得向往的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接