El trato inhumano recibido está a la vista de todos.
她受到的不人道的待遇是大有共睹的。
La CNUDMI tiene una gran experiencia en la labor relativa al régimen de la insolvencia, habiendo elaborado tanto la Ley Modelo sobre Insolvencia Transfronteriza como la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia en plazos relativamente cortos.
在无力偿债法工作领域,贸易法委员会取得的绩有共睹,在相对短暂的时间内制定了《跨国界无力偿债示范法》和《无力偿债法立法指南》。
Queremos referirnos en particular al Sr. Juan Gabriel Valdés, Representante Especial del Secretario General, que ha trabajado con tanta eficacia y se ha ganado la confianza y el respeto de todos los interlocutores con su sinceridad, su habilidad y su evidente dedicación.
我们想特别针对秘书长特别代表胡安·加布里埃尔·巴尔德斯说几句话,的工作非常具有,以的率直、才干和有共睹的敬业精神赢得了所有行动者的信任与尊重。
El III estima que la CNUDMI está bien situada para participar en un proyecto de esta complejidad e importancia trascendental, dada su reconocida ejecutoria por lo que respecta a su Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza y su Guía Legislativa sobre el régimen de la insolvencia.
本学会认为,鉴于贸易法委员会在制定《贸易法委员会跨国界无力偿债示范法》和随后制定《贸易法委员会无力偿债立法指南》方面的绩有共睹,贸易法委员会非常适合从事具有这种复杂性和广泛重要性的项。
El Sr. ALKHALDI (Jordania) expresa su reconocimiento al Sr. Magariños por los esfuerzos que realizó durante su mandato, que se vio colmado de logros reales y tangibles en muchas esferas, como la mejora de la cooperación técnica y la ejecución de programas, la mejora del presupuesto y la situación financiera de la Organización y el establecimiento de modalidades de asociación estratégicas con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas.
ALKHALDI先生(约旦)表示赞赏马加里尼奥斯先生在其整个任期内所做的工作,其在许多领域内取得了有共睹的实际果,例如加强了技术合作与方案的实施、改进了本组织的预算和财务状况并且与联合国系统的其机构建立了战略伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。