La espiritualidad fue el centro de su papado y defendió la primacía de lo espiritual sobre lo material.
超凡脱俗的精神境占据其作为教皇的一生的核心,他是精神超越物质的象征。
El Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera dar las gracias a usted, así como a la Vicesecretaria General, por haber iniciado la sesión de esta mañana rindiendo especial tributo al difunto Papa Juan Pablo II.
米廖雷大主教(教廷)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你常务副秘书长在今天上午会议的一开始向已故的教皇约翰-保罗二世表示特别的敬意。
La Santa Sede es bien consciente de las dificultades con que tropieza el Organismo, pues la Misión Pontificia para Palestina y los organismos católicos de Europa y los Estados Unidos de América que colaboran con ella llevan 55 años ayudando a la población afectada por esta “guerra no declarada” a hacer frente al desempleo y proporcionándoles acceso a la educación y la atención médica mediante programas de rehabilitación que a la vez refuerzan las instituciones locales.
罗马教廷清楚近东救济工程处所面临的困难,因此教皇的驻巴勒斯坦特派团及同其合作的欧洲美国的天主教组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战的战争”影响的人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构的力量从而为他提供教育医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Operan la Papa Francisco de urgencia por problemas intestinales: la intervención será hoy en Roma, en el hospital Agostino Gemelli. El pontífice, de 86 años, será intervenido bajo anestesia general por un riesgo de obstrucción intestinal, anunció el Vaticano.
教皇弗朗西斯因肠道问题接受了紧急手术:手术将于今天在罗马 Agostino Gemelli 医院进行。梵蒂冈宣布,由于肠梗阻风险,这位86岁教皇将在全身麻醉下接受手术。
Terminó la operación del Papa Francisco por una oclusión intestinal: el Vaticano anunció que se desarrolló sin complicaciones y duró tres horas. El pontífice deberá quedar internado: anularon todas sus audiencias generales y especiales hasta el 18 de junio.
教皇弗朗西斯肠梗阻手术已经结束:梵蒂冈宣布手术没有发症,持续了三个小时。教皇必须继续住院:他们取消了他所有普通和特别接见,直到 6 月 18 日。