有奖纠错
| 划词

Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.

应该充分履行停止对行动的承诺。

评价该例句:好评差评指正

El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.

对行动的结束并不总是意味着暴力的结束。

评价该例句:好评差评指正

Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.

确保对今天的武器禁运的遵守意味着避免明天爆发对行动

评价该例句:好评差评指正

Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.

据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了对行动

评价该例句:好评差评指正

He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.

我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔对行动的报告,这些报告令我不安。

评价该例句:好评差评指正

Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.

即便对行动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经了可怕的磨难。

评价该例句:好评差评指正

Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.

会谈达成停止对行动和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que el tratado exigiría el consentimiento para cada transferencia, no podría permanecer plenamente en vigor durante las hostilidades.

移交条约由于每项移交都需取得同意,因此无法在对行动期间保持全部效力。

评价该例句:好评差评指正

La presencia de estas fuerzas constituyen un factor disuasivo cada vez de mayor importancia contra la reanudación de las hostilidades.

这两支部队的存在,对于阻止恢复对行动越来越重要。

评价该例句:好评差评指正

La prolongación del conflicto y la falta de hostilidades permanentes también trajeron aparejada una disminución gradual de la atención internacional.

冲突的持久性和缺少积极的对行动意味着国际关注程度在减弱。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos recordar a las partes que deben poner fin a todo acto hostil y que una violación no justifica otra.

我们愿提醒各,必须停止对行动违反并不是另违反的理由。

评价该例句:好评差评指正

No se puede atacar a los civiles que se encuentren en esas oficinas si no toman parte activa en las hostilidades.

在这类办处工作的平民,如若没有主动参与对行动,不得受到攻击。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la definición propuesta del “conflicto armado” señala que las Convenciones de Viena se refieren al “estallido de hostilidades”.

关于“武装冲突”的拟议定义,他指出《维也纳公约》提到了“爆发对行动”。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑移交条约的目的要求这类条约在对行动期间继续生效,至少是在对等基础上保持效力。

评价该例句:好评差评指正

Durante todas estas hostilidades, la FPNUL se mantuvo en contacto estrecho con las partes y las instó a ejercer la máxima contención.

在这些对行动期间,联黎部队始终同双保持密接触,敦促他们保持最大的克制。

评价该例句:好评差评指正

A juicio de la Comisión, son varias las consideraciones aplicables al caso de ruptura de hostilidades entre partes en un mismo tratado.

“(2) 委员会认为,对条约缔约之间爆发对行动的问题应有不同的考虑。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión reconoció que la situación resultante de la ruptura de hostilidades puede impedir que se aplique el tratado en tales circunstancias.

委员会确认,爆发对行动所产生的态可能会造成实际影响,使条约在当时情况下无法施行。

评价该例句:好评差评指正

Tanto el Gobierno Federal de Transición como la oposición emprenden preparativos de tipo militar con el aparente propósito de romper las hostilidades.

过渡联邦政府和反对派都正在进行军上的准备,显然意在向对发起暴烈的对行动

评价该例句:好评差评指正

El término "hostilidades" debería sustituirse por "conflicto armado" para ampliar el ámbito de aplicación y ser coherente con el artículo 1 modificado.

对行动语应当改为“武装冲突”,以便扩大规定的范围,并与第1条的修正案相致。

评价该例句:好评差评指正

El derecho internacional prohíbe todo ataque dirigido intencionalmente contra la población civil, es decir, contra personas que no participen directamente en las hostilidades armadas.

国际法禁止蓄意攻击平民,即不直接参加武装对行动的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


radio de una rueda, radio digital, radioactividad, radioactivo, radioaficionado, radioáltímetro, radioastronomía, radioautógarafo, radiobaliza, radiocarbono,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

演讲精选

Es imperioso que cesen todas las hostilidades desatadas.

当务之急是停止所有行动

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年4月合集

Ravina Shamdasani estimó en 96 el número de muertos desde el inicio de las hostilidades el 24 de abril.

拉维纳沙姆达萨尼估计,自 4 月 24 日行动开始以来,死亡数为 96

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La OMS denuncia que se están " intensificando las hostilidades" en torno al Hospital Al Aqsa y del Hospital Europeo de Gaza y el Hospital Nasser.

世界卫生组织谴责阿克萨医院、加沙欧洲医院和纳赛尔医院周围行动“加剧”。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Bachelet solicitó a todas las partes el cese de las hostilidades y crear un camino para el diálogo en lugar de preparar el terreno para una mayor violencia.

巴切莱特呼吁各方停止行动,开辟话途径,而不是为进一步暴力行为埋下伏笔。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Los trabajadores humanitarios de las Naciones Unidas advirtieron este jueves que la situación en Gaza se está volviendo apocalíptica, con hostilidades que hacen casi imposibles los esfuerzos humanitarios significativos.

联合国主义工作员周四警告说, 加沙局势向世界末日,行动使有意义主义努力几乎不可能。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Ocha asegura que el ya elevado nivel de violencia de los colonos israelíes registrado durante los nueve primeros meses de 2023 ha aumentado bruscamente desde la escalada de las hostilidades.

奥查保证,自行动升级以来,2023 年前 9 个月记录以色列定居者暴力行为已经急剧增加。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Tras la votación, la embajadora de Estados Unidos dijo que vetó la resolución porque de aprobarse perjudicaría las negociaciones para la liberación de los rehenes israelíes y un cese de las hostilidades.

投票后,美国大使表示她否决了该决议,因为如果获得批准,将损害释放以色列质和停止行动谈判。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios explicó que cerca de 200.000 personas, casi una décima parte de la población, han huido de sus hogares en Gaza desde el inicio de las hostilidades.

主义事务协调厅解释说,自行动开始以来,已有近 20 万(几乎占加沙十分之一)逃离家园。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

La segunda resolución, propuesta por Sudáfrica, y con el apoyo de otros países africanos, evita señalar a Rusia y pide " a todas las partes en conflicto el cese inmediato de las hostilidades" .

第二项决议由,南非提出并得到其他非洲国家支持,避免单挑俄罗斯,并呼吁“冲突各方立即停止行动”。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Desde el inicio de las hostilidades, más de un tercio de los hospitales de Gaza y casi dos tercios de las clínicas de atención primaria han cerrado debido a los daños o a la falta de combustible.

行动开始以来,加沙超过三分之一医院和近三分之二初级保健诊所因损坏或缺乏燃料而关闭。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年4月合集

Por último, en Sudán, la directora ejecutiva de UNICEF advierte que tras cuatro días de intensas hostilidades en el país, al menos nueve niños han resultado muertos en los combates y más de 50 han resultado heridos.

最后,苏丹,联合国儿童基金会执行主任警告说, 该国四天激烈行动之后,至少有 9 名儿童战斗中丧生, 50 多名儿童受伤。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

" Obviamente veremos si eran militares o civiles, si murieron durante las hostilidades o fallecieron por causas naturales que a la vez fueron consecuencia de la falta de atención médica" , dijo Liz Throssell, sin concretar un calendario.

“显然,我们将了解他们是军还是平民,他们是行动期间死亡, 还是死于自然原因, 同时也是缺乏医疗护理结果, ”Liz Throssell 说, 但没有具体说明时间表。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

El Secretario General acogió con satisfacción el anuncio hecho este domingo por el Gobierno Regional de Tigray de su disposición a acatar un cese inmediato de las hostilidades y a resolver pacíficamente el conflicto en el norte del país.

秘书长提格雷地区政府本周日宣布准备立即停止行动并和平解决该国北部冲突表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Esto proporcionaría combustible para aproximadamente dos días y medio más. Según el Ministerio de Vivienda de Gaza, al menos el 42% de todas las viviendas de la Franja han sido destruidas o dañadas desde el comienzo de las hostilidades.

这将为大约两天半提供燃料。据加沙住房部称,自行动开始以来,加沙地带至少 42% 房屋被摧毁或损坏。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

La Asamblea General ha aprobado la resolución que " exige el cese inmediato de las hostilidades" por parte de Rusia contra Ucrania y ha rechazado someter a votación la propuesta alternativa promovida por Sudáfrica y que no mencionaba a Rusia.

联合国大会通过了“要求俄罗斯立即停止乌克兰行动决议,并拒绝就南非提出未提及俄罗斯备选提案进行表决。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Esto llevó a una serie de hostilidades entre Francia y España que finalmente cesaron con la firma del tratado de Ryswick de 1697 en el que España le cedió a Francia esa parte del territorio dividiendo la isla en dos.

这导致了法国和西班牙之间一系列行动,最终随着 1697 年《里斯威克条约》签署而停止,西班牙将这部分领土割让给法国,将该岛一分为二。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


radiofrecuencia, radiogoniometría, radiogoniómetro, radiografía, radiografiar, radiográfico, radiograma, radiogramófono, radiogramola, radioisótopo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接