有奖纠错
| 划词

El Departamento preparará este material diario con su propio personal de televisión y vídeo y con material filmado de los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas.

将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄的材料和联国系统伙伴提供的镜头来。

评价该例句:好评差评指正

La Unidad de Patrulla de Fronteras, que ya tiene su dotación completa de 300 agentes, se encarga ahora de todos los puntos de cruce de los tres distritos fronterizos.

边境警察队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县的所有点。

评价该例句:好评差评指正

Lo ideal sería que la interacción mundial en esta esfera sirviera para promover las relaciones mutuas entre los sistemas institucionales nacionales y no para eliminar las diferencias entre las distintas instituciones.

最理想的,在这个领域里,全球互动的作用应该促进各国家体制系统之间的,而不消除体制差异。

评价该例句:好评差评指正

La zona que se extiende entre el muro y la Línea Verde, la frontera internacionalmente reconocida entre Israel y la Ribera Occidental, se ha llamado “zona cerrada” o la “zona de división”.

围墙同国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之间的地带被称为“封闭区”或“区”。

评价该例句:好评差评指正

La pertinencia y la eficacia del sistema de evaluación común y el MANUD seguirán siendo limitadas si la asistencia prestada por las instituciones de Bretton Woods no se articula adecuadamente con la asistencia prestada por el resto del sistema de las Naciones Unidas.

如果布雷顿森林机构提供的援助没有与联国系统其他机构提供的援助适当地来,则共同国家评估/联国发展援助框架的相关性和有效性仍将有限的。

评价该例句:好评差评指正

Tres cuestiones principales eran muy importantes para su región: la primera era, la articulación entre el crecimiento económico y las políticas sociales en un contexto de equilibrio macroeconómico; la segunda era la asistencia a las negociaciones comerciales, particularmente a la luz del proceso simultáneo de negociación que tenía lugar en los ámbitos bilateral, regional y multilateral; la última eran las actividades operacionales relacionadas con las políticas de inversión y competencia.

对他所在区域来说,三大问题特别重要:第一,在宏观经济均衡的前提下经济增长和社会政策间的;第二,贸易谈判方面援助,特别在双边、区域和多边一级同时进行多项谈判的情况下;最后,有关投资政策和竞争政策的业务活动。

评价该例句:好评差评指正

Tres cuestiones principales eran muy importantes para su región: primera, la articulación entre el crecimiento económico y las políticas sociales en un contexto de equilibrio macroeconómico; segunda, la asistencia a las negociaciones comerciales, particularmente a la luz del proceso simultáneo de negociación que tiene lugar a nivel bilateral, regional y multilateral; y por último, las actividades operacionales con respecto a las políticas de inversión y las políticas de la competencia.

对他所在区域来说,三大问题特别重要:第一,在宏观经济均衡的前提下经济增长和社会政策间的;第二,贸易谈判方面援助,特别在双边、区域和多边一级同时进行多项谈判的情况下;最后,有关投资政策和竞争政策的业务活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


许可, 许可证, 许诺, 许配, 许为佳作, 许愿, 许愿的, , 栩栩如生, 栩栩如生的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接