有奖纠错
| 划词

1.Mi país confía plenamente en su integridad y su competencia, de las que ha hecho gala en el transcurso de los años, tanto como funcionario de la Organización como al frente de ella.

1.我国完全信任他这些年来身为织的掌舵所表现出来的正直与才干。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cualquiera de los dos, cuamil, cuan, cuán, cuando, cuándo, cuandú, cuanlote, cuanta, cuantía,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

粉红小猪佩奇

1.Por suerte yo soy un gran experto.

但我很擅长掌舵

「粉红小猪佩奇」评价该例句:好评差评指正
老人与海(编版)

2.El viejo se puso al timón.

老人坐定下来掌舵

「老人与海(编版)」评价该例句:好评差评指正
老人与海(编版)

3.No hacía caso de nada, salvo del gobierno del bote.

除了掌舵什么都不理睬。

「老人与海(编版)」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

4.Ante esta disyuntiva, me detuve a pensar y bajé al camarote, dejándole el timón a Xury.

在这进退维谷之际,我郁郁不乐地走进舱房坐了下来,让佐立去掌舵

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
老人与海(编版)

5.Trató de ponerse más cómodo para gobernar el bote y por su dolor se dio cuenta de que no estaba muerto.

竭力坐得舒服些,好好掌舵,因为感到疼痛,知道自己并没有死。

「老人与海(编版)」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

6.Yo, que estaba al timón, hice al bote avanzar una legua más y enseguida me puse a fingir que me disponía a pescar.

我在掌舵。就这样我驶出了约三海里,然后就停下,好像又要准备捕鱼似的。

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
老人与海(编版)

7.Ahora sabía que estaba firmemente derrotado y sin remedio y volvió a popa y halló que el cabo roto de la caña encajaba bastante bien en la cabeza del timón para poder gobernar.

明白如今终于给打败了,没法补救了,就回到梢,发现舵那锯齿形的断头还可安在舵的狭槽里,让用来掌舵

「老人与海(编版)」评价该例句:好评差评指正
老人与海

8.Ahora sabía que estaba firmemente derrotado y sin remedio y volvió a popa y halló que el cabo roto de la ca? a encajaba bastante bien en la cabeza del timón para poder gobernar.

明白如今终于给打败了,没法补救了,就回到梢,发现舵那锯齿形的断头还可安在舵的狭槽里,让用来掌舵

「老人与海」评价该例句:好评差评指正
老人与海

9.El viejo no les hacía caso. No hacía caso de nada, salvo del gobierno del bote. Sólo notaba lo bien y ligeramente que navegaba el bote ahora que no llevaba un gran peso amarrado al costado.

老人不去理睬它,除了掌舵什么都不理睬。只留意到舷边没有什么沉重的东西,小这时驶来多么轻松,多么出色。

「老人与海」评价该例句:好评差评指正
老人与海

10.El viejo se puso al timón. Ni siquiera quiso ver cómo el tiburón se hundía lentamente en el agua, apareciendo primero en todo su tamaño; luego pequeño;luego diminuto. Eso le había fascinado siempre. Pero ahora ni siquiera miró.

老人坐定下来掌舵都不去看那条大鲨鱼在水里慢慢地下沉,它起先是原来那么大,然后渐渐小了,然后只剩一丁点儿了。这种情景总叫老人看得入迷。可是这会看也不看一眼。

「老人与海」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cubano, cubeba, cubelo, cubera, cubería, cubero, cubertería, cubeta, cubeto, cubicación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接