有奖纠错
| 划词

Se afirma que con ello quedaron agotados todos los recursos internos.

已经用尽国内补救办法。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo recomienda que se conceda una indemnización en consecuencia.

小组提出了建议赔额。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización respecto de esa reclamación.

,小组建议不赔件索赔。

评价该例句:好评差评指正

El papel del UNIFEM se define en ese contexto.

妇发基金的作用是界定的。

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea General debe aprovechar este impulso y adoptar medidas de seguimiento.

联大应进一步采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, puede afirmarse que el caso no está fundamentado.

,缔约国本案没有事实证据。

评价该例句:好评差评指正

La Presidenta dice que el proyecto de resolución será enmendado de esa forma.

主席说,该决议草案将加以修正。

评价该例句:好评差评指正

Sobre esa base, el costo total del espacio de oficinas ascendería a 418.618 dólares.

,办公用地费用共计418 618美元。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Expertos examinó pues una serie de cuestiones.

,专家组审议了一系列事项。

评价该例句:好评差评指正

En muchos casos, las Partes cuantificaron el tamaño de sus zonas forestales.

缔约方提供了森林面积的量化信息。

评价该例句:好评差评指正

Aceptamos esa responsabilidad y convenimos en obrar en consecuencia.

我们接受一责任,并将采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, sostiene que esos gastos no son resarcibles.

,伊拉些费用不应当赔

评价该例句:好评差评指正

La sexta reunión examinará esas propuestas y aprobará el programa y el calendario en consecuencia.

第六次会议将审议些提案,并通过其议程和时间表。

评价该例句:好评差评指正

Sobre esta base, el grupo apoyaba las conclusiones de que no era posible una nueva regionalización.

,该集团同不可能进一步合理化的结论。

评价该例句:好评差评指正

La Federación de Rusia ha demostrado así su disposición a dar solución al problema de las minas.

,俄国表现出它愿意解决地雷问题。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el Grupo redujo la superficie de las zonas periféricas y las zonas dañadas por carreteras.

,小组减少了边缘区域和被道路损坏的区域的范围。

评价该例句:好评差评指正

Así, la comunidad internacional jamás se ha visto frente a amenazas tan apremiantes y tan graves.

,国际社会所面临的威胁从未象现在样紧迫而严重。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el Gobierno de la República de Corea ha estado activo tomando medidas contra la corrupción.

,大韩民国政府一直积极执行各种反腐措施。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, los Estados Miembros deberían abstenerse de apresurarse a adoptar cualquier decisión que pueda dividirlos.

,会员国应避免草率作出任何可能导致会员国分裂的决定。

评价该例句:好评差评指正

La Presidenta dice que la versión en español del proyecto de resolución se corregirá de esa forma.

主席说,该决议草案西班牙文本将得到改正。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苋菜, , 县城, 县长, 县治安官, , 现场, 现场设计, 现场演出, 现成,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精选

Hoy España cuenta con un marco normativo coherente desde el que alcanzar la neutralidad climática en el año 2050.

如今,西班牙拥有贯的监督框架,据此可以在2050年实现气候中立。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

En su celular tenía varias imágenes de tatuajes de alas, por lo que suponemos que ese fue el motivo que eligió.

她手机里有好几张翅膀纹身图案,我们据此猜测她是进店纹身了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Lo que demostraría que rasgos como la empatía (que según esto tengo muy baja), pueden desarrollarse gracias a la educación que da tu familia.

这表诸如同理心(据此我的同情心非常低)之类的特质可以通过家庭所给予的教育而得到发展。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

A las medidas, las piezas y los volúmenes. Talle delantero, contorno de pecho, largo de pierna. Sisa, bocamanga, bies. A los dieciséis aprendí a distinguir las telas, a los diecisiete, a apreciar sus calidades y calibrar su potencial.

量尺寸,包模成型,卷布。、胸围、裤。袖窿、袖口、拷边。十六岁的我已经学会了分辨布料,十七岁我学会了鉴别它们的质量并据此估量能做成什么样的衣服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


现代化的, 现代化企业, 现代化生活设备, 现代派, 现代派的, 现代史, 现代语言, 现代主义, 现代主义者, 现付的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接