有奖纠错
| 划词

El cortejo fúnebre estaba lleno de la calle.

送葬队列街道。

评价该例句:好评差评指正

La sala estaba repleta de gente.

大厅里人。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos constituyen un modelo de abuso político y de discriminación racial; sus cárceles están desproporcionadamente superpobladas de reclusos afroamericanos y latinoamericanos; no consideran la tortura un delito federal y ejecutan un número sin precedentes de penas de muerte, sin excepciones para los menores ni los enfermos mentales; además, su vida política se caracteriza por el fraude y la corrupción electorales.

美国是政治虐待和种族歧视典型;美国监狱内太多非裔美国籍和拉丁美洲籍囚犯;它不认为酷刑是一种联邦罪,实施死刑达到前所未有,未成年人或精神疾病患者也不能幸免;其政治生活受到选举欺诈和腐败玷污。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encernadar, encerotar, encerrada, encerradero, encerradura, encerrar, encerrona, encespedar, encestador, encestar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与魔法石(精选片段)

Todos los años es lo mismo, todo está lleno de muggles. Caminen.

每年都一样,挤满了麻瓜,快走。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel A1

El Prado es un museo muy importante, me gusta mucho, pero siempre hay mucha gente.

普拉多博物馆意义非凡,我很喜欢里面总挤满了人。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La mayoría de los capitanes atestaban sus buques, abarrotando sus bodegas de hombres.

大多数船长挤满了他们的船,船舱里挤满了人。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pasillos repletos de hombres, reuniones masculinizadas.

走廊里挤满了男人,男性化的会议。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Una sola mención y se crea una realidad paralela en un auditorio lleno de gente.

在一个挤满人的礼里,创造了一个单一的提及和一个平行的现实。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Está localizada en la región más emblemática del Tubo, delante del Champi, y por eso suele estar casi siempre abarrotada.

位于el Tubo区最具标志性的区域,就在el Champi面,因此这里几乎总挤满了人。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se dio prisa por terminar pronto y salió sin dar la bendición final a aquella gente que llenaba la iglesia.

他很想尽快地做完弥撒,快点离开教。他没有为挤满在教里的人们进行最后的祝福便走出去了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Al amanecer, Aureliano Segundo abrió la puerta y vio el patio empedrado de conejos, azules en el resplandor del alba.

次日早晨,奥雷连诺第二打开房门,看见整个院子都挤满了兔子——在旭日照耀下,兔毛显得蓝幽幽的。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Basta (con) una sola mención y se crea una realidad paralela en un auditorio lleno de gente.

只需提及一次就足够了,在挤满人的礼中就创建了一个平行的现实。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

El fin de semana pasado se convirtió en la primera mujer argentina en llenar el estadio de Vélez.

上周末,她成为第一位挤满贝莱斯体育场的阿根廷女性。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Los hospitales, de momento, aguantan pero poco a poco, las camas van llenándose de paciente COVID, también en las UCIS.

院仍在坚持, 渐渐地,床位已经挤满了新冠患者,重症监护室也如此。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课

Como puede ver, hoy no tenemos muchos clientes, lo que es un poco raro, porque los martes por la mañana solemos estar abarrotados.

如您所见,我们今天的客户不多,这有点奇怪,因为周二早上我们往往会挤满人。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

O lo que es lo mismo, había conseguido mostrar a quienes me estaban mirando que el auditorio estaba lleno de personas.

或者换句话说,我成功地向那些观看我的人展示了礼挤满了人。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Todos rieron al oírla, no sólo en el dormitorio, sino en toda la casa, donde estaban reunidos los bulliciosos amigotes de Aureliano Segundo.

她的话不仅在卧室里引起笑声,而且在整座宅子里引起哄大笑,因为这一天宅子里挤满了奥雷连诺第二的一帮闹喳喳的朋友。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

La diligencia venía ya llena de muchachos de ocho a doce años de edad, que iban amontonados unos sobre otros como sardinas en banasta.

说实在的,车上八岁到十二岁的孩子都已经挤满了,一个叠一个,活像一堆腌鱼。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Encontró un tumulto de automóviles y coches de alquiler en las calles contiguas, y una multitud de curiosos frente a la casa.

他发现邻近的街道上挤满了汽车和出租车,屋也有一群围观者。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Los arces del Sendero de los Amantes estaban florecidos de rojo y rizados heléchos se agolpaban alrededor de la Burbuja de la Dríada.

情人路上的枫树正盛开着红色的花朵,卷曲的蕨类植物挤满了树妖的泡泡。

评价该例句:好评差评指正
海上大教

La iglesia estaba repleta de personalidades: prohombres de diversas cofradías, los consejeros de la ciudad y la mayor parte de los miembros del Consejo de Ciento.

挤满了各方人士,包括不同公会的代表、官府的咨询委员以及百人政务委员会的大部分成员。

评价该例句:好评差评指正
海上大教

Durante toda la tarde y toda la noche, mientras la gente acudía a casa de los Puig para dar el pésame, varias mujeres lloraron la muerte de Guiamona.

那整个下午,一直到入夜以后,卜家的大宅院里挤满了人,来吊唁的各方人士进进出出,几名哭丧妇也得不断地哭号。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

La llevó a la Heladería Americana, desbordada a esa hora por los padres que comían helados con sus niños bajo los ventiladores de grandes aspas colgados del cielo raso.

他带她去了美国冰淇淋店,当时店里挤满了父母和孩子,在天花板上挂着的大扇叶风扇下吃着冰淇淋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enchapar, enchaparrarse, enchapinado, encharcada, encharcamiento, encharcar, enchascarse, enchastrar, enchicharse, enchichicastarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接