有奖纠错
| 划词

Es esencial que trabajemos de consuno; al hacerlo, cumplimos el deber moral de proteger a nuestros ciudadanos, curar a los enfermos y consolar a los afligidos.

开展共同努力是极其这么做,是在履行保公民,救死扶伤和抚慰受害者道义责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


因势利导, 因素, 因素比较, 因素论, 因特网, 因特网地址, 因为, 因袭, 因小失大, 因循,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创想动画片

Sólo me calma el cigarrillo, chapo.

只有香烟能抚慰

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Un tropel de animales remotos se oyó en el horizonte, y una voz de mujer inconsolable los llamó por sus nombres, uno por uno, hasta que se hizo noche.

地平线上传来一群远方牲口奔跑声, 一个无法抚慰女 人声音按照牲口名字一个个地呼唤它们, 直到夜幕降

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

A este paso -concluyó- no sólo serás el dictador más despótico y sanguinario de nuestra historia, sino que fusilarás a mi comadre Úrsula tratando de apaciguar tu conciencia.

“这样一来,他总结道,你不仅会变成我们历史上最专制最残忍独裁者,而且还得枪毙我乌尔苏拉大姐来抚慰。”

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔

Realmente presentaba un aspecto tan abrumado, tan abatido, que la pequeña Virginia, en vez de ceder a su primer impulso, que fue echar a correr y encerrarse en su cuarto, se sintió llena de compasión y tomó el partido de ir a consolarlo.

,他看起来太孤单可怜了,简直不可抚慰样子,因此小弗吉尼亚,尽管她第一反应是赶快跑开,去把自己锁进房中,却中一下子充满同情,决定前去试着安慰他一番。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阴暗, 阴暗肮脏的, 阴暗的, 阴暗的房间, 阴暗的监牢, 阴暗的角落, 阴暗的脸色, 阴暗的天空, 阴暗面, 阴部,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接