有奖纠错
| 划词

Las mujeres cobran las pensiones de viudedad mientras no se vuelvan a casar.

妇女有权享有已故丈夫的,除非她们再婚。

评价该例句:好评差评指正

De presentarse la muerte del pensionado, los beneficiarios recibirán una pensión mediante la contratación de un seguro de sobrevivencia.

如果是死亡,受益人通过遗属保险单接受

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, el empleador está obligado a mantener la asignación de su parte en el fondo de pensiones o el seguro de los directores durante la licencia de maternidad.

另外,雇在休产假期间,雇主必须继续按比率支付雇或董事保险

评价该例句:好评差评指正

La cuantía de la pensión por incapacidad recibida en uno y otro caso es más favorable para las mujeres que, en las mismas condiciones que los hombres, adquieran ese derecho.

在条件同等的情况下,妇女在上述两种情况下领取到的伤残的数额要高于男子。

评价该例句:好评差评指正

Protege los riesgos de invalidez y muerte del asegurado, a través del otorgamiento de pensiones temporales o definitivas a él o a sus familiares en el caso de muerte del titular.

该计划为保人发生意外伤残或死亡保护,向相关人暂时的或长期的养,或在其死亡的情况下,向其家庭成

评价该例句:好评差评指正

Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.

参加自愿保险的保方根据其农业劳动,有权获得伤残,条件是因劳动伤害或职业病而致残,无论其养老支付时间的长短。

评价该例句:好评差评指正

Todas las mujeres, y en lo tocante al goce de las pensiones de los cónyuges tanto los hombres como las mujeres, tienen derecho a una pensión familiar después del fallecimiento de sus cónyuges si cumplen las condiciones determinadas por la ley.

在婚姻配偶去世之后,满足法定条件的所有妇女均有权获得家庭;如涉及到婚姻配偶的养老的使用问题,则男女双方在婚姻配偶去世之后,只要满足法定条件,均有权获得家庭

评价该例句:好评差评指正

Teniendo eso presente, la primera serie de decisiones sociales adoptada por mi Gobierno ha consistido en ampliar los beneficios de Estado de modo que incluyan el transporte gratuito para los estudiantes y las personas mayores, así como la reinstauración de las pensiones de vejez para todos los ciudadanos.

铭记于此,我国政府作出的第一批社会决定就是扩大国家福利,以涵盖学生和老人免费交通,并为全体公民恢复养老

评价该例句:好评差评指正

Las personas que se hayan incapacitado antes de haber cumplido 30 años de edad, y cuya incapacidad haya sido causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo, adquieren el derecho a una pensión por incapacidad a condición de que los servicios pensionables cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo.

在30岁之前因疾病或工作以外的伤害而致残的保方有权获得伤残,条件是保方缴纳养老的时间至少达到其工作时间的三分之一。

评价该例句:好评差评指正

Toda persona asegurada mediante un seguro de jubilación o invalidez adquiere el derecho a pensión por incapacidad si la incapacidad ha sido causada por un accidente fuera del trabajo o por una enfermedad, a condición de que haya desempeñado servicios pensionables que cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo.

养老或伤残保险的保方因工作以外的伤害或疾病致残,同样有权获得伤残,条件是保方缴纳养老的时间至少达到其工作时间的三分之一。

评价该例句:好评差评指正

En caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica, que dependerá de la duración de los servicios pensionables, del género de la persona asegurada, y del año civil en que se ejerza el derecho a pensión.

假如出现因疾病或工作以外的伤害而致残的情况,应根据缴纳养老的时间长短、保方的性别,以及领取养老的年份,确定伤残在养老中所占的适当份额。

评价该例句:好评差评指正

En caso de incapacidad causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica independientemente de la duración de los servicios pensionables y es más favorable que la pensión por incapacidad que corresponde en caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo.

假如出现因工伤或职业病而致残的情况,无论缴纳养老时间的长短,确定伤残在养老中所占的适当份额,且数额要高于因疾病或工作之外的伤害而致残者能够得到的伤残

评价该例句:好评差评指正

Este seguro es uno de los principales derechos del bienestar y la seguridad social básicos, que se adquieren por el trabajo, y entre los que figuran el seguro obligatorio de pensiones o discapacidad y el seguro voluntario para personas de conformidad con la ley, las pensiones de vejez, la pensión por discapacidad debida a la disminución o pérdida de capacidad laboral y la muerte del asegurado, y la prestación de servicios de seguridad social a los asegurados y a los miembros de su familia.

残疾保险是根据工作获得的基本社会福利和基本社会保障权之一。 这些权利包括:规定的或残疾保险和衣法律人民自愿办理的保险,老年养权,因工作能力减少或丧失以及保人死亡领取的残疾养,以及为受保人及其家眷的社会福利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倾覆, 倾家荡产, 倾慕, 倾囊相赠, 倾囊相助, 倾盆大雨, 倾盆的, 倾述, 倾诉, 倾听,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年政府工作

Llevaremos a buen término la compensación por los fallecimientos en cumplimiento de funciones oficiales.

做好因公殉职人

评价该例句:好评差评指正
不良教育

Me ha robado la paga y acababa de cobrarla.

他偷了我的金,我刚刚拿到的!

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作

Aumentaremos la pensión de vejez básica de los jubilados y el baremo de las pensiones y el subsidio de manutención de los beneficiarios de trato preferencial.

提高退休人基本养老金、优对象和生活补助

评价该例句:好评差评指正
凡·里奇之死

Créame... -y ella empezó a hablar otra vez de lo que claramente era el asunto principal que con él quería ventilar, a saber, cómo podría obtener dinero del fisco con motivo de la muerte de su marido.

“真是想不到… … ” 接着她又说起来,说到了显然是她找他来的主要问题。她问他丈夫去世后怎样向政府申请金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倾轧, 倾注, , 清白, 清白的, 清鼻涕, 清册, 清茶, 清查, 清偿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接