有奖纠错
| 划词

El objeto de esta reunión fue secuestrado en medio de tortuosas manipulaciones.

有人通过阴险操纵,了本次会的目的。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, es evidente que los dirigentes grecochipriotas se proponen estrangular por completo la economía del pueblo turcochipriota, aislándolo aún más.

相反的,希族塞人领袖的目的显然是要通过进一步孤立土族塞人来完全土族塞人。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 6 de la parte dispositiva está acabando con su credibilidad, quizá suavemente, pero de todas maneras está acabando con ella.

该决部分第6段正在国际刑事法院的可信——也许是轻柔地,但确实是在其可信

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que hay fuerzas en la región, y dentro de los territorios controlados por los palestinos, que intentan destruir cualquier esperanza de paz.

显然,本地区和巴勒斯坦控制区中的各种力量试图一切和平希望。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, acojo con agrado el debate sobre la reforma y las iniciativas encaminadas a seguir fortaleciendo la organización, no a acabar con ella.

因此,我欢迎有关改革的辩论和举,以进一步加强欧安组织,而不是这个组织。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, la Potencia ocupante sigue adoptando medidas para aislar y sofocar aun más a la población civil palestina en la Franja de Gaza.

与此同时,以色列继续采取施进一步孤立和在加沙地带的巴勒斯坦平民百姓的活路。

评价该例句:好评差评指正

El peso del pago de la deuda y el pago de los atrasos asfixian desde el punto de vista financiero las economías de nuestros Estados en desarrollo.

偿债负担和欠款的偿付对各发展中国家的经济造成了影响。

评价该例句:好评差评指正

Las topadoras israelíes siguen destruyendo miles de hogares en la Ribera Occidental y en la Franja de Gaza, agravando las penurias y socavando las esperanzas de reconciliación.

以色列的炮火仍在摧毁约旦河西岸加沙地带数以千计的民宅,使那里的人民愈发贫穷,也了他们复苏的希望。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, hemos conferido la máxima prioridad a la lucha contra la pandemia, así como contra otras enfermedades contagiosas, como el paludismo y la tuberculosis, que están diezmando nuestra población activa.

然而,我们已经给予这个大流病以及疟疾和结核病等其他传染病的防治工作最高度优先,这些疾病正在我们有生产能力的人口。

评价该例句:好评差评指正

También será fundamental para demostrar a la parte grecochipriota que su política de estrangulamiento completo del pueblo turcochipriota está destinada al fracaso y que, por tanto, debería volver a la mesa de negociaciones con la mentalidad adecuada para un arreglo integral del problema de Chipre.

这还向希族塞人表明其全面土族塞人的政策注定失败,因此他们应抱着全面解决塞浦路斯问题的正确想法回到谈判桌。

评价该例句:好评差评指正

Los distritos mencionados por el representante de Azerbaiyán son los territorios que rodean a Nagorno Karabaj, que han quedado bajo el control de la población armenia de Nagorno Karabaj como resultado de la guerra desatada por Azerbaiyán en un intento de sofocar el ejercicio pacífico del derecho a la libre determinación del pueblo de Nagorno Karabaj.

阿塞拜疆代表所指的地区是纳戈尔内卡拉巴赫周围的地区,由于阿塞拜疆试图纳戈尔内卡拉巴赫地区人民和平使自决权而发动的战争才使纳戈尔内卡拉巴赫地区处于亚美尼亚人的控制之下。

评价该例句:好评差评指正

El mundo había oído los aldabonazos de los últimos decenios, en que los desastres naturales habían ocasionado la muerte y dejado incapacitados a cientos de miles de personas, los campos de batalla se habían trasladado a los asentamientos humanos y la pobreza se estaba convirtiendo cada vez más en un fenómeno urbano, que afectaba sobre todo a las mujeres.

最近几十年自然灾害与摧残了成千上万人,战场移至人类住区,贫困日益转移到城市,而且贫困的女比例增大,世界已被这几十年灾难的呼叫唤醒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蔬食, 秫秸, 秫米, 秫秫, , , 赎出, 赎当, 赎回, 赎回权取消,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendiz Financiero

La falta de sueño mata tu creatividad.

缺乏扼杀你的创造力。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Pues el susto había conseguido cortar la somnolencia de raíz.

这惊吓成功地将我的意完全扼杀

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

No tener un estado de salud adecuado puede acabar fácilmente con tu motivación.

没有良好的健康状况很容易扼杀你的积极性。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Date cuenta de una vez que vivir para trabajar terminará matándote.

你要完全意识到,为了生存而工作最终只将你扼杀

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Sin embargo, hay algunos hábitos comunes que pueden acabar fácilmente con esa necesaria motivación para nuestro día a día.

然而,在我们的日常生活,有一些常见的习惯轻易扼杀这种必要的动力。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

No son esencialmente malos, pero tenemos que ir con mucha precaución de no matar esa motivación intrínseca.

它们本质上并不是坏,但我们必须非常小心,不要扼杀内在的动机。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Si alguien mató una buena idea, el facilitador siempre puede revivirla para volverla a poner sobre la mesa.

如果有人扼杀了一个好主意,协调人总是可以将其重新提上桌面。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Si hacemos eso, vamos a matar la motivación intrínseca, que es una motivación muy poderosa, y la vamos a condicionar a factores externos.

如果我们这样做, 我们就扼杀内在动机,这是一种非常强大的动机,并且我们将其限制于外部因素。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年3月合集

El experto añadió que las persistentes desigualdades resultan en una sociedad altamente segregada, en la que áreas residenciales, establecimientos educacionales y mercados de trabajo separados sirven para arraigar el privilegio y asfixiar la movilidad.

这位专家补充说, 持续存在的不平等导致了一个高度隔离的, 在这个,独立的居住区、教育机构和就业市场起到了巩固特权和扼杀流动性的作用。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年9月合集

La prueba nuclear de enero y el lanzamiento un mes después de un cohete espacial con tecnología de misiles balísticos acarrearon al país duras sanciones de la ONU que prácticamente están ahogando su comercio exterior.

1 月份的核试验和一个月后采用弹道导弹技术的太空火箭的发射给该国带来了严厉的联合国制裁,几乎扼杀了它的对外贸易。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故

Todo lugar que amamos es para nosotros el mundo -dijo una rueda unida en otro tiempo a una vieja caja de pino y muy orgullosa de su corazón destrozado- pero el amor no está de moda; los poetas lo han matado.

“任何地方只要你爱它,它就是你的世界,”一枚深思熟虑的转轮烟火激动地喊道。她早年曾恋上了一只旧的杉木箱子,并以这段伤心的经历而自豪。“不过爱情已不再时髦了,诗人们把它给扼杀了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Si usted me cierra esa puerta, si me corta esas alas, me va a estrangular porque no voy a poder dedicarme a ninguna otra cosa. Lo he intentado, pero no he encontrado a nadie dispuesto a contratarme porque nada más sé hacer.

如果您把我的这扇门关掉,折断我的这双翅膀,无异于亲手将我扼杀。我已经努力过了,但是谁也不想雇用我,因为除此之外我什么都不做。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


熟肉, 熟石膏, 熟石灰, 熟识, 熟食, 熟食店, 熟视无睹, 熟手, 熟睡, 熟睡地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接