A nivel institucional, el PNUD ha tendido a desplazarse rápidamente de un foco de atención a otro.
在公司一级,开发计划署往往很快地将中心从一个领域转到另一个领域。
El Consejo de Seguridad no ha tardado en tratar la cuestión en sus resoluciones relativas a situaciones de conflicto concretas, instando o exigiendo a las partes que permitan el acceso inmediato, total y sin trabas del personal humanitario.
安全理事会在关于定冲突局势
决议中也很快地对此采取了后续行动,敦促或
求各方允许人道主义人员立即、全面并不受阻碍地进入。
El Sr. Estrella Faria (Secretaría) explica que la abreviatura se ha incluido para que los lectores puedan vincular inmediatamente la expresión “intercambio electrónico de datos”, que tal vez no les resulte familiar, a su abreviatura de uso más común “EDI”.
Estrella Faria先生(秘书处)解释说,将缩写包括在内是为了使读者很快地将“电子数据交换”这一或许陌生术语与更为常用
缩写形式“EDI”联系起来。
En los antiguos apartados f) y g) (en la actualidad c)) y d), hubo apoyo en general a utilizar la expresión “instar” como término medio entre “alentar” y “requerir”, y espero que se llegue con rapidez a un acuerdo sobre esta cuestión.
在原(f)和(g)(现为(c)和(d))项中,很多人支持用“敦促”作为“鼓励”和“求”之间
中间立场,我希望我们能够很快地就此达成共识。
Habida cuenta de la magnitud de la tragedia humana, como vecino y miembro de la comunidad internacional, la India rápidamente hizo saber que estaba dispuesta a prestar cualquier asistencia, incluidos el rescate y el socorro, que el Gobierno del Pakistán pudiera considerar adecuada.
由于它造成人类悲剧极其严重,印度作为一个邻国和国际社会
一个成员,很快地表示它准备提供任何援助,包括巴基斯坦政府可能认为适当
救援和救济。
La OSSI considera que se ha aplicado esta recomendación, pero señala que, como aclaró el Jefe de la Sección de Tratados, como en 2002 se registraron 490 tratados, en 2003, 448 y en 2004, 345, el equilibrio es delicado y el número de traducciones pendientes podría aumentar otra vez muy rápidamente si no se mantiene la tasa de traducción.
监督厅认为,这一建议已经获得执行。 但指出,正如条约科科长已说明,2002年收到
登记是490份,2003年448份,2004年345份,工作量
平衡十分微妙,如果不能维持目前
翻译量,则积压就会很快地再度回升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。