有奖纠错
| 划词

El atracador se presentó armado con un revólver.

手持左轮手枪出现了。

评价该例句:好评差评指正

Fue cómplice del ladrón.

他曾是的同犯。

评价该例句:好评差评指正

Además, señala que esa situación condujo al quebrantamiento de la ley y el orden público y fomentó el bandolerismo y la delincuencia.

指出这种情况造成法律和秩序的破坏,并助和犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

La violencia organizada a gran escala ha disminuido sustancialmente pero los civiles siguen estando expuestos a la anarquía y el bandidaje, y las mujeres y las chicas siguen siendo víctimas de violaciones.

虽然大规模有组织的暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状行径,妇女和女童继续遭受暴。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que sus predecesores, los nuevos tribunales entienden en causas por robo a mano armada, bandolerismo, crímenes contra el Estado, posesión de armas de fuego sin licencia, ataques contra el Estado, alteración del orden público y otros crímenes que el Presidente del Tribunal Supremo o el jefe de la judicatura decidan encomendar a su jurisdicción.

因此,新法院像其前身一样负责起诉武装抢行为、针对国家的犯罪行为,未经许可持有武器,攻击国家,扰乱公共秩序和其他经首席法官或司法部门主管认为应属法院管辖的犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Si somos cómplices de esa lógica propia de los gángsteres que consiste en pensar que sólo los países grandes pueden poseer armas nucleares para amenazar o atacar a los países pequeños y la toleramos, entonces se producirán cambios esenciales en el orden internacional que sin duda inducirán a los Estados que no poseen armas nucleares a obtener la capacidad de disuasión nuclear.

如果我们纵容或容忍逻辑,认为只有大国才可拥有核武器,用以威胁或攻击小国,那国际秩序就会发生根本变化,而这必将促使无核武器国家去获取核威慑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使(橡胶)硫化, 使(语言)卡斯蒂利亚化, 使(语言)卡斯蒂利亚化的, 使...大众化, 使...恢复原状, 使...畸形, 使...极化, 使...苦恼, 使...难堪, 使...失去兴趣,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙语听力教程2

Usted, que lo sabe todo, tiene que descubrir a los ladrones inmediatamente.

您,清切,需要立刻找出强盗

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Mi amo lo llamó ladrón y el alguacil lo acusó de farsante.

我的主人叫他强盗,法警则说他是骗子。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

El ladrón lo sabía todo. Es alguien que la conoce muy bien.

强盗对珠宝的情况了如指掌,也很了解老人家。”

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Menos mal que no creo ni he creído nunca en los ladrones.

还好我不相信有什杀人强盗,从来就不相信。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Se dice que, en sus correrías por este término, hacía noche aquí Parrales, el bandido...

说,帕拉菜斯那强盗地区流窜时,就在儿过夜。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Muy bien! Ahora vente aquí, a mi lado, y cuéntame cómo caíste en manos de los ladrones.

“现在过来,告诉我是怎落到那些杀人强盗手里的。”

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Me he encontrado con unos ladrones que me lo han quitado todo.

“我遇到了强盗,把我给剥了。

评价该例句:好评差评指正
Lengua castellana 1

Luego ocurrió algo fantástico: 40 bandidos se detenían ante una roca y se metían en una cueva.

40个强盗停在块岩石前,并钻进洞穴。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Aquí será predicar en desierto querer reducir a esta canalla a que por ruegos haga virtud alguna.

“看来,要说服强盗做件好事只不过是对牛弹琴。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Al día siguiente, uno de los ladrones, visto lo que había sucedido, se quedó en la cueva al acecho.

到了第二天,强盗留在洞中埋伏着,因为他看到了所发生的切。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Al gobierno por rastrero y a ustedes porque no son más que unos móndrigos bandidos y mantecosos ladrones.

造政府的反是因为它卑鄙,造的反是因为是些恶棍、土匪,是油光满面的强盗

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Aquí del Rey y de la justicia; que, sobre cobrar mi hacienda me quiere matar este ladrón, salteador de caminos!

“求国王和正义主持公道!个拦路打劫的强盗抢了我的东西,还想要我的命!”

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Y los ladrones echaron a correr detrás de mí; y yo corre que te corre, hasta que me alcanzaron.

两个杀人强盗就追我。我拼命地逃。最后它把我捉住.

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Si ahora vienen los ladrones me colgarán de nuevo en la Encina grande, y esta vez moriré para siempre!

要是那两个杀人强盗又到儿来,重新把我吊在树枝上… … 那回我就真要永远死了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mentís -respondió Sancho-; que yo no soy salteador de caminos; que en buena guerra ganó mi señor don Quijote estos despojos.

胡说!”桑乔说,“我才不是强盗呢。是我的主人唐吉诃德在那场出色的战斗中缴获的战利品。”

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Ellos ayudaron a forjar, a crear, el prototipo de esa España romántica de bandoleros, toreros y flamenco durante el siglo XIX.

帮助塑造、创造了 19 世纪充满强盗、斗牛士和弗拉门戈的浪漫西班牙的原型。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Sabíamos que teníamos entre manos una serie con un fuerte estilo masculino, el género de atracos y de bandidos es así.

知道我手头上有个具有强烈男性风格的系列,抢劫和强盗类型就是样。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Cuando les diga todo esto muy en serio, los pobres ladrones escaparán como el viento. ¡Ya me parece que los estoy viendo correr!

’我番话说得那绝,那些倒霉的杀人强盗啊,我好像已经看见他了,他像阵风似地逃走啦。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Y para que se vea que lo pido de veras, léase este mandamiento, donde se contiene que se prenda a este salteador de caminos.

大家看清,我可不是在开玩笑。看看张通缉令,上面说要缉拿个拦路抢劫的强盗。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Este nuestro capitán más es para frade que para bandolero: si de aquí adelante quisiere mostrarse liberal, séalo con su hacienda, y no con la nuestra.

个头头更适合当教士,而不是当强盗。他若是想表现他的大度,以后就应该只花自己的钱,而不要花别人的钱。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使…激动, 使…离开家园, 使…暖和, 使…丧失信誉, 使…渗入, 使…显得必要, 使…显得过于矮小, 使…有偏见, 使…糟糕, 使…增光,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接