Hace demasiado tiempo que no se tiene en cuenta a nuestras islas del Pacífico.
长期以来,我们太平洋岛一直遭受歧视。
Además, los desastres naturales que afectan periódicamente a la región, especialmente a los Estados islas del Pacífico meridional, han tenido repercusiones sumamente perjudiciales tanto en el medio ambiente como en las frágiles economías de esos países.
此外,本区域,尤其是南太平洋岛经常发生自然灾害,对环境和脆弱的经济产生极大的破坏作用。
Una característica notable de las economías insulares del Pacífico es que la estabilización macroeconómica no ha dado como resultado un crecimiento económico más rápido hasta ahora, principalmente por la falta de entorno favorable a los inversionistas.
太平洋各岛经济体的一个显著特点,是宏观经济的稳定至今还没有造成快速的经济增长,主要原因是缺少对投资者有利的环境。
Los organismos de las Naciones Unidas, en particular el PNUD, cuentan ya con considerable experiencia en el establecimiento de asociaciones de colaboración en los países insulares del Pacífico, y ya se han aplicado numerosas iniciativas estratégicas financiadas por el PNUD.
联合机构,尤其是开发计划署在太平洋岛建立伙伴关系方面积累了大量的经验,并实施了开发计划署资助的许多战略性倡议。
Ello incluye el establecimiento de una presencia de las Naciones Unidas en mi país, Nauru, y en otros pequeños Estados del Pacífico para contribuir a atender a las necesidades de desarrollo, incluido el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
这包括在我和其他太平洋岛建立联合的存在以协助我们的发展需要,包括实现千年发展目标。
En nombre del Gobierno y el pueblo de San Vicente y las Granadinas, deseo brindarles mi más cordial bienvenida a la hermosa isla de Canouan, una de las bellas joyas de nuestro archipiélago, que forma parte de las islas de Barlovento.
我谨代表圣文森特和格林纳丁斯政府和人民热烈欢迎各位来到美丽的卡努安岛,它是地处向风群岛的我们这个多岛的一颗可爱宝石。
Como casi todas las naciones insulares cuyos representantes se encuentran presentes en este Salón, cuando el Consejo de Seguridad se creó originalmente ni siquiera se imaginaba que Palau pudiera llegar a ser un país o un miembro con participación en ese órgano.
与那些派代表坐在这个大会堂里的几乎所有岛一样,在安全理事会最初成立时,没有人想到帕劳会成为一个家或这个机构的成员。
Sin embargo, debo decir que, gracias a la comprensión particular del Japón, a su proximidad a las remotas naciones insulares del Pacífico y a su compromiso con ellas, esos Estados se han beneficiado en gran medida de la generosidad de ese asociado regional.
然而,我要说,日本由于地理位置相近,而且致力于帮助偏僻的太平洋岛,因此有着特别的理解力,这使太平洋岛能大大获益于这个区域伙伴的慷慨付出。
El consumo en el extranjero, sobre todo respecto de la relación entre los servicios comerciales al por menor y los servicios turísticos, es comercialmente importante para una serie de países, y podría ser vital para los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países menos adelantados.
特别是考虑到零售与旅游服务关系密切,境外消费在商业上对很多家非常重要,对发展中岛以及最不发达家更是至关重要。
Los observadores internacionales de Australia, Fiji, el Japón, Nueva Zelandia, Samoa, Trinidad y Tobago y Vanuatu, así como los representantes de las secretarías del Commonwealth y del Foro de las Islas del Pacífico, determinaron que las elecciones se habían celebrado de conformidad con las leyes electorales.
来自澳大利亚、斐济、日本、新西兰、萨摩亚、特立尼达和多巴哥以及瓦努阿图的际观察员以及英联邦和太平洋岛论坛秘书处的代表得出结论,认为已经按照选举法进行选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。