有奖纠错
| 划词

Hice el trabajo con sumo cuidado.

做着工作。

评价该例句:好评差评指正

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

翼翼把门打开,以免他们听见我进去。

评价该例句:好评差评指正

Los esfuerzos por recaudar información se llevan a cabo al nivel nacional y los resultados conseguidos lo guardan celosamente las autoridades nacionales para ellos.

收集情报工作是在国家一级进行,各国国家当局都非常翼翼保护情报结果。

评价该例句:好评差评指正

Quiero recordar a ambas partes que es necesario tener especial cuidado en proteger a los civiles inocentes, de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario.

我要提醒双方必须根据国际立法和人道主义法,特别保护无辜平民。

评价该例句:好评差评指正

Las municiones y los explosivos se manejaron de forma responsable, al tiempo que Israel retiró cuidadosamente todos los materiales peligrosos de las viviendas antes de proceder a su demolición.

弹药和爆炸物都得到了负处理,并且以色列在拆除房屋前已翼翼清除了房屋中所有危险品。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, a la hora de establecer esas importantes conexiones, debemos velar por que no se agoten los limitados recursos de algunas de esas organizaciones y por que se tengan en cuenta sus competencias respectivas.

然而,在建立这种重要联系方面,我们必须不要过度利用中一些组织有限资源,并注意它们各自权限。

评价该例句:好评差评指正

Algunos opinaron que eso era de esperar dada la amplitud de las funciones del Consejo para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; otros subrayaron que eso sólo debería hacerse con sumo cuidado y en circunstancias excepcionales.

有些人认为,鉴于安理会在维持国际和平与安全方面承担了广任,因此这也是必然他人则强调说,只应在特殊情况下,非常发挥这一作用。

评价该例句:好评差评指正

Aunque a lo largo de todas las negociaciones el Presidente evitó cuidadosamente el concepto de conjunto, varias delegaciones —incluida la del Reino Unido, en nombre de la Unión Europea— hicieron referencia explícita a dicho concepto en cada una de las etapas.

尽管主席在整个谈判中十分避免一揽子概念,但若干代表团,包括联合王国代表团代表欧洲联盟,都在各个阶段明确提及了这一点。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, dentro de estos sistemas generales, se debe prestar una atención especial a garantizar que las víctimas de las minas terrestres y otros discapacitados gocen en la vida de las mismas oportunidades que cualquier sector social, por lo que respecta a los servicios de atención de la salud y sociales, los ingresos para subsistir, la educación y la participación en la sociedad.

但是,在这些普遍系统中,必须十分确保地雷受害者和他残疾人士在生活中得到与社会每个他部门相同机会――医疗照顾、社会服务、能够维持生计收入、教育和社区参与。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rotor, rotor de arranque, rotoso, rótula, rotulación, rotulado, rotulador, rotular, rotulata, rotuliano,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

与海(精编版)

Palpó cuidadosamente el sedal con la mano derecha y notó que su mano sangraba.

他用右手小心索,发现手上正在淌血。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Con cuidado se despegan del papel y se van colocando en la bandeja.

小心将它们从纸上取下,将它们放在烤盘中。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

El águila bajó en picado y comprobó el estado lamentable en que su amiga había quedado.

鹰飞下来小心查看乌龟的情况。

评价该例句:好评差评指正
与海

Se lo deslizó con cuidado por debajo del sedal, que ahora le cruzaba los hombros.

他并且小心把它塞在如今正挂在肩上的索下面。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Miró su imagen en el espejo con ojos críticos, largamente.

她在镜子里老盯着自己瞧,小心、苛刻照来照去。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

Recogí con cuidado mis cosas, ni loca me metía al salón, estando Oliver ahí adrentro.

小心捡起自己的东西,我不会妄进入教室,奥利弗在那里面。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Bajó con mucho cuidado y se relamió pensando en lo ricos que estarían deshaciéndose en su boca.

小心下来,他舔着嘴唇象着糖在他口中融化的感觉。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Entonces un capitán muy joven que siempre se había distinguido por su timidez levantó un índice cauteloso

于是,平常以胆怯著称的一个上尉小心举起了食指。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Así que las cogemos, las sumergimos con cuidadito.

所以我们拿走它们,我们小心把它们淹没。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Y así lo hizo el Valet, muy cuidadosamente, con un pie.

武士用脚小心把他们三个翻了过来。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Ten juicio en adelante, y serás feliz.

以后一直这样小心谨慎吧,你会幸福的。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Eran monos y unos loros que cuidaban con decoro del castillo y sus demás instalaciones.

而是猴子和鹦鹉,它们庄严服侍于城堡,小心翼翼呵护各种设施。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Cuando llegaron a la guarida del feroz animal, pegaron sus narices discretamente a la ventana.

当他们到达这个凶猛动物的巢穴时,他们小心翼翼将鼻子贴在窗户上。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Se acercó con cautela, y vio en el fondo de la abertura diez o doce bolas oscuras, del tamaño de un huevo.

小心走过去,看见洞底有十来个鸡蛋大小的黑袋。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Comencé a subir con inquietud, casi de puntillas, intentando ensordecer el sonido de mis pisadas.

小心翼翼上楼,几乎踮着脚尖,试图不被自己的脚步声惊扰。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Por ambas partes. Tomé el libro con sumo cuidado y lo hojeé, dejando aletear sus páginas.

小心翼翼把书抽出来,翻开书本,书页像飞鸟振翅般散了开来。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Se puso en guardia y avanzó cautelosamente.

他开始防御,小心谨慎行进。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Incluso a toda velocidad, el trabajo tenía que proceder con cuidado.

即使全速前进,工作也必须小心翼翼进行。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Desgraciadamente, el pasado guarda sus secretos celosamente.

不幸的是,过去小心翼翼保守着它的秘密。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Desde luego —respondió el señor Weasley, poniendo a buen recaudo las entradas en el bolsillo trasero del pantalón—.

“噢,是的,”威斯里先生说,并小心翼翼把票放进他牛仔裤后面的裤袋子里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rozno, rozo, rozón, rroje, rromadizarse, rsdioastronomía, Ru, rúa, ruana, Ruanda,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接