Los participantes señalaron la necesidad de prestar apoyo financiero y técnico para la labor relacionada con los jóvenes y de ampliar el alcance de los proyectos experimentales en curso.
与会者们指出必须青年工、扩大现有的项目提供资金和技术支助。
Muchos ministros acogieron con satisfacción los progresos alcanzados en el estudio de fuentes innovadoras de financiación y expresaron su apoyo a iniciativas recientes para financiar proyectos piloto mediante el Servicio Financiero Internacional y el impuesto o contribución solidaria sobre los billetes de avión.
很多部长们欣见在审议创新资金来源方面取得进展,支持最近提出的利用国际融资机制及对机票征税和收取声援捐款提供资金的项目倡议。
Kuwait ha puesto en marcha varios proyectos experimentales en favor del niño, incluido el establecimiento de centros de divulgación científica, centros culturales y un centro que se ocupa de hacer un seguimiento de la aplicación de las decisiones adoptadas en distintas conferencias internacionales.
科威已经进行了多项有利于儿童的项目,其中包括建立科学推广中心、文化中心和一个负责国际会议决议执行工的后续行动的机构。
Uno de los participantes propuso que la Iniciativa de asociación para la justicia de género tomase al Sudán como estudio de caso experimental a fin de investigar cómo hacer más eficaz la Iniciativa y que, concretamente aunase los esfuerzos de mujeres importantes de diferentes países de la región afectados por conflictos para que examinasen las perspectivas de la promoción de la justicia de género en el Sudán.
一个与会者提议别公正伙伴倡议以苏丹的个案研究,以探讨该倡议如何能最有效,别应使来自在该区域各种受冲突影响国家的关键妇女聚在一起,以讨论未来在苏丹促进社会别公正的方法。
El programa CORE es una iniciativa conjunta de asociados y donantes locales, nacionales e internacionales cuya labor se centra (al menos en una primera fase) en cuatro distritos afectados: Bragin, Chechersk, Slavgorod y Stolin, y en la realización de proyectos experimentales en cuatro esferas prioritarias: atención y vigilancia sanitaria; desarrollo económico y social de las zonas rurales; cultura y educación de los jóvenes y preservación de la memoria de Chernobyl; y calidad radiológica (desarrollo de un sistema que permita a los residentes locales vigilar su propio entorno).
合复兴方案是当地、国家和国际伙伴及捐助者的一项联合倡议,其中着重(起码起初着重)注意4个受影响的区域——Bragin、Chechersk、Slavgorod和Stolin,以及四个关键领域的项目:保健和监视、农村地区的经济和社会发展、青年的文化和教育、切尔诺贝利事故留在记忆中、辐射质量(制订一个能使当地居民检测自己环境的系统)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por un lado, varios jóvenes escritores de distintos países de Latinoamérica estaban en su mejor momento creativo y publicaron especialmente novelas y cuentos que rompían con las tradiciones literarias e innovaron con grandes piezas literarias únicas y experimentales.
一方面,来自不同拉美的几位年轻正处创高峰期,尤其发表了一些打破文学传统的长篇小说和短篇小说,并凭借伟大、独特、充满实验性的文学品进行创新。
Muchos de estos poemas, fueron experimentales y surrealistas, combinando paisajes épicos y temas sobre naturales y sentimientos de anhelo con discusión sobre conflictos políticos y la responsabilidad de un poeta de hablar en contra de la injusticia.
许多诗都十分具有实验性和超自然的特点,将史诗般的风景和关自然和渴望感受的主题与探讨政治冲突和诗反对不公正的责任结合起来。