Desde la metrópolis se dirigía la vida política y económica de la colonia.
宗主控制着殖民
政治经济。
Entre los legados de esta historia que todavía persisten están la dependencia de la región de un pequeño número de países que albergan comercio e IED, las limitadas relaciones económicas intrarregionales y la preponderancia de los pequeños mercados nacionales.
这种历史持久性遗产包括,这一
区依靠数量很
宗主
来进行贸易和获得外
直接投资,区域内
经济关系非常有限,以及很
内市场占据主导
。
En un mundo de intervenciones militares preventivas —que constituyen el método preferido para lograr cualquier cambio de régimen— y so capa de la guerra contra el terrorismo, la Potencia colonizadora, sistemáticamente, hace caso omiso de la espantosa situación de Vieques.
在先发制人军事打击作为实现政权改变
优选方法
世界里,在反恐战争
掩护下,别克斯岛
绝望处境正遭到宗主
系统忽视。
El Estado Parte sostiene que aun cuando cupiera afirmar que las situaciones privadas deben mantenerse cuando se constituye un nuevo Estado, el Estado colonizador no puede garantizarlas cuando pasan a la jurisdicción (incluso si esto ocurre en un momento de transición) de hecho del nuevo Estado, incluso cuando éste todavía está en período de formación.
13 缔约认为,即使应当能够断言,当新
家创立时,也必须要维护私人
情况,但宗主
无法对事实上受新
家管辖
这些情况提供保障,即使当时属于过渡时期,而且
家仍在形成过程中,也是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。