有奖纠错
| 划词

Nunca hacemos compromisos en los problemas de principio.

我们绝不在原则问题上妥协.

评价该例句:好评差评指正

Tenemos que aprender a dar lugar a la avenencia.

我们必须学会留妥协的余地。

评价该例句:好评差评指正

Lo que en un país puede ser una avenencia razonable en otro no lo es.

不同国家有不同的妥协办法。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que ofrece una buena base para lograr una buena avenencia.

我们认妥协提供了基础。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la palabra avenencia no debería emplearse como sinónimo de retroceso.

然而,妥协不应该是倒退的同义词。

评价该例句:好评差评指正

La transacción ha sido y debe continuar siendo la clave de todo el proceso.

妥协一直且应当继续是整个过程的关键。

评价该例句:好评差评指正

Demostramos nuestro compromiso de transigir en lugar de hacer valer exigencias maximalistas individuales.

我们表现妥协的承诺,而不是坚持个人最大的要求。

评价该例句:好评差评指正

La intransigencia de Israel ha obstaculizado durante decenios el fin de la crisis.

十年来,以色列不予妥协法阻扰了危机的化解。

评价该例句:好评差评指正

Nuestras deliberaciones y esfuerzos para elaborar un texto de avenencia han durado aproximadamente siete años.

了制订一项妥协案文,我们进行了约七年的审议和努力。

评价该例句:好评差评指正

Este es el momento de alcanzar una avenencia; es el momento de adoptar una decisión.

现在应该是妥协的时候;现在应该是定的时候。

评价该例句:好评差评指正

Los rebeldes son más intransigentes, y la seguridad sobre el terreno está empeorando.

叛乱分子表现更加不妥协的态度,当地安全状况益发恶劣。

评价该例句:好评差评指正

Las excusas y las avenencias a medias o malas no promoverán nuestra causa.

寻找借口、三心两意或错误的妥协,将无助于促进我们的事业。

评价该例句:好评差评指正

Reiterados intentos por desbloquear el proceso con nuevas negociaciones y transacciones fueron rechazados.

试图通过进一步谈判和达成妥协来取得进展的多次努力均遭到拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Es la avenencia más factible y no hay ninguna alternativa realista a esta propuesta.

它是可以实现的最佳妥协,除了这一提议,没有其他现实的选择。

评价该例句:好评差评指正

Agradecemos muchísimo ese espíritu de avenencia.

这种妥协精神非常值得赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Propongo ahora a la Comisión la siguiente posible conciliación para su examen.

在目前阶段,我将仅提议以下可能的妥协方法,供委员会审议。

评价该例句:好评差评指正

Jamás sucumbiremos ni cederemos al terrorismo de Jammu y Cachemira ni de cualquier otro lugar.

我们永远不会向查谟和克什米尔或其他地方的恐怖活动屈服或妥协

评价该例句:好评差评指正

En nuestra lucha inexorable contra la corrupción estamos comprometidos a utilizar los mecanismos internacionalmente aceptados.

在同腐败进行的毫不妥协的斗争中,我们致力于利用国际接受的机制。

评价该例句:好评差评指正

Dinamarca reconoce las dificultades de algunos miembros para aceptar el texto de avenencia que tenemos ante nosotros.

丹麦承认一些成员难以接受摆在我们面前的妥协文本。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, a modo de concesión, no insistiríamos en mantener en la propuesta “mecanismos de verificación”.

然而作妥协,我们将不会坚持在提议中保留“核查机制”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


喜悦, 喜滋滋, , , , 戏班, 戏报子, 戏本, 戏词, 戏逗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Está bien —cedió Kent—, no es importante.

“好吧,这都是小问题。”坎特了。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

¿Qué tengo que hacer? —dijo finalmente.

“我做哪些事情?”柏纳还是了。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理课堂

El desarrollo de un " ego" fuerte ayuda a encontrar un compromiso entre los dos.

强大“自我”发展有助于在两者之间找到

评价该例句:好评差评指正
全球热点

La señora Thatcher era conocida como una política brillante e intransigente que se convirtió en una figura divisiva en la política británica.

撒切尔夫人作为一位出色、不治家而著称,成为英国坛上一位标志性性人物。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Transigió con su conciencia diciendo severamente: —Espero que no tengas más motivos para pedir disculpas y que aprenderás a dominarte, Ana.

他向自良心,严肃地说:“我希望不再有道歉理由,安娜,会控制自。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El conflicto interno resultante, conocido como disonancia cognitiva, mantiene a las personas sumisas, ya que cada compromiso hace más doloroso admitir que lo han engañado.

由此产生内部冲突(称为认知失调)会让人们变得顺从,因为每一次都会让承认自被欺骗变得更加痛苦。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Israel cedió en las negociaciones y aceptó devolver el Sinaí a Egipto, a cambio de que Egipto reconociese a Israel, siendo el primer país árabe en hacerlo.

以色列在谈判中,愿意将西奈半岛归还给埃及,同时埃及承认了以色列,这是第一个承认以色列阿拉伯国家。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Seríamos peores de lo que somos sin los buenos libros que leímos, más conformistas, menos inquietos e insumisos y el espíritu crítico, motor del progreso, ni siquiera existiría.

如果没有我们读过那些佳作,我们一定会大不如现在,我们会多一些,少一些躁动和倔强,甚至丧失批判精神,而后者才是进步动力。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La elección de los tres primeros (Tyler, Rey Díaz y Hines) obedecía a compromisos de equilibrio y apoyo mutuo entre los distintos poderes políticos de Estados Unidos, Europa y el Tercer Mundo, de modo que había un interés considerable en el último seleccionado.

泰勒、雷迪亚兹、希恩斯,是美国、第三世界和欧洲三方治力量平衡和结果,最后一位则格外引人注目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


戏剧性的变化, 戏剧性事件, 戏剧演员, 戏剧艺术, 戏剧作品, 戏码, 戏迷, 戏目, 戏弄, 戏弄性的模仿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接