有奖纠错
| 划词

En la séptima sesión, celebrada el 25 de mayo, el representante de Cuba planteó una cuestión de orden en relación con el formato de la participación de los grupos principales en la serie de sesiones de alto nivel y propuso un formato revisado, en el que se invitaría a los grupos principales a formular sus declaraciones después de las delegaciones gubernamentales, en lugar de hacerlo a lo largo de la serie de sesiones de alto nivel.

在5月25日的第7次会议上,古就主要群体参加高级别部分的会议的式提出了一个程序问题,并提出了一个式,即在政府团发言之后再请主要群体发言,而不是在整个高级别部分期间夹杂在一起发言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cachidiablo, cachifo, cachifollar, cachigordete, cachilapo, cachilla, cachilo, cachimba, cachimbabé, cachimbazo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

吉普赛姑娘

Entre el sonido del tamborín y las castañuelas, salía un rumor que alababa belleza y donaire de la gitanilla.

夹杂着手鼓响板的音乐声,在传出了夸赞这个吉普赛小姑娘魅力优雅的窃窃私语声。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

A continuación cruzaron una pasarela hacia un panel de vitral, cuya amalgama de colores y líneas representaba formas distorsionadas de personas y animales.

经过了一个悬空的阳台,迎面看到一张色彩斑斓的玻璃板,上面充满了纷繁的线条,有变形的物形象夹杂在线条之

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡的故

Desde la costa paraguaya, ya entenebrecida, el monte dejaba caer sobre el río su frescura crepuscular, en penetrantes efluvios de azahar y miel silvestre.

把它那黄昏时分夹杂着柑橘花野蜜的刺鼻气味的凉风,从夜色朦胧的巴拉那河岸向河面上吹来。

评价该例句:好评差评指正
小银

La tormenta palpitaba sobre el pueblo hacía una hora, como un corazón malo, descargando agua y piedra entre la desesperadora insistencia del relámpago y del trueno.

暴风雨像一颗有病的心脏,在村子的上空忐忑,整整折腾了一个小时。雷电夹杂着雨水冰雹,不断地倾泻。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Entonces empezó el viento, tibio, incipiente, lleno de voces del pasado, de murmullos de geranios antiguos, de suspiros de desengaños anteriores a las nostalgias más tenaces.

刹那间吹来一阵微风,在这刚刚开始的微风夹杂着往日的声响——老天竺葵发出的沙沙声顽固的怀旧病之前失望的叹息声。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Los tres hombres en un flanco y las tres mujeres en el otro alzaron sus seis voces de manera casi simultánea en un gallinero en el que nadie escuchaba a nadie y todos se desgañitaban soltando por sus bocas improperios y atrocidades.

一边的三个男另一边的三个女开始提高嗓门你一言我一语地争执起来。六个声音夹杂在一起,乱糟糟得像在鸡窝里,谁也不听谁的,所有都声嘶力竭地大喊大叫,说着难听的话,互相辱骂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cachivache, cachivachería, cachivachero, cachiyuyo, cachizo, cacho, cachón, cachondear, cachondearse, cachondeo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接