有奖纠错
| 划词

Que Dios lo tenga en su gloria.

愿上帝与他同在天国

评价该例句:好评差评指正

¿Existe la corte celestial realmente?

真的存在天国吗?

评价该例句:好评差评指正

También recuerdan con dolor y pesar, y expresan su condena por el abominable asesinato de Su Excelencia el Presidente Rafiq al-Hariri, ex Primer Ministro del Líbano, que ha pasado ahora a la misericordia de Dios Todopoderoso después de haber hecho tanto por su pueblo y haber dado tanto a su nación.

与会领导人悲痛的心情缅了曾为国家和人民做出了献的如今已升入天国的黎巴嫩前总统拉菲克·哈里里阁下,并对暗杀总统阁下的恶行表示谴责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 蕴藏, 蕴藏量, 蕴藏着极大的积极性, 蕴涵, 蕴藉, 蕴蓄, , 熨斗, 熨衣板,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱情其他魔鬼

El obispo no era hombre de visiones celestiales, ni de milagros ni flagelaciones. Su reino era de este mundo.

主教是个缺乏关于天国、奇迹的观念的人。他的王国在人间。

评价该例句:好评差评指正
莱夫

El tiempo no rehace lo que perdemos; la eternidad lo guarda para la gloria y también para el fuego.

时间不能使失去的再生,只能在永恒中享受天国的荣耀或者遭受地狱之火的煎熬。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Oficiaba de nexo entre el reino celestial y el reino terrestre.

它是天国地上王国之间的纽带。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La calabaza se hizo añicos y surgió un torrente de agua que los arrastró y desterró para siempre de ese reino celestial.

葫芦碎裂,一股水流涌出,将他卷走,并将他永远驱逐出那个天国

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

El ermitaño agradeció mucho esta revelación divina y, como estaba ya seguro de salvarse, rogó a Dios que le indicara quién sería su compañero en el Paraíso.

“这位高憎十分感谢上帝,他觉得既然肯定能上天国,便恳求上帝宣示在天堂里谁将是其同伴。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ellos creían que el cacao era un alimento celestial otorgado a los humanos por el dios Serpiente Emplumada, conocido por los mayas como Kukulkán y por los aztecas como Quetzalcóatl.

认为,可可是羽蛇神赐给人类的天国食物,玛雅人称之为库库尔坎,克人称之为克萨尔科尔。

评价该例句:好评差评指正
莱夫

De un modo casi mágico la descubrí en el tratado De Omnipotentia, de Pier Damiani, a cuyo estudio me llevaron dos versos del canto XXI del Paradiso, que plantean precisamente un problema de identidad.

我是在比埃尔·达米安尼的专著《论万能》里几乎奇迹般地发现那种设想的,《神曲·天国篇》第二十一歌里有两行诗句恰好谈到同一性的问题,引起我研究《论万能》的兴趣。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Todo eso es así -respondió don Quijote-; pero no todos podemos ser frailes, y muchos son los caminos por donde lleva Dios a los suyos al cielo: religión es la caballería; caballeros santos hay en la gloria.

“确实如此,”唐吉诃德说,“但并不是所有人都可以当修士。上帝把自己的信徒送往天堂的道路有多条,骑士道也可以算作一种信仰,天国里也有骑士圣人。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杂拌儿, 杂草, 杂凑, 杂而不乱, 杂费, 杂感, 杂和菜, 杂和面儿, 杂环, 杂烩,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接