有奖纠错
| 划词

Los mismos datos podrán utilizarse como base para la elaboración de balances hidrológicos de los principales afluentes del Danubio.

根据同样的数据,还可编制多瑙主要支流的水量平衡情况。

评价该例句:好评差评指正

Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.

⑶ 缔约国应致的方法,建立国内水量的平衡,以及多瑙盆地的般水量平衡。

评价该例句:好评差评指正

Tras haber concluido satisfactoriamente un programa en países de la cuenca del Danubio, la Organización prepara otro análogo para los países de las cuencas meridional y oriental del Mediterráneo.

多瑙流域国家成功完成了个方案后,工发组织目前正在为地中海南部东部流域国家制个类似方案。

评价该例句:好评差评指正

Las Partes contratantes evaluarán periódicamente las condiciones de calidad de las aguas del Danubio y el progreso realizado a través de las medidas de prevención, control y reducción de impactos transfronterizos que hayan adoptado.

⑷ 它们应期评估多瑙水质状况为预防、控制减少越境影响所采取措施的进展。

评价该例句:好评差评指正

Se han establecido regímenes para acuíferos como el sistema acuífero de arenisca nubio, los Cárpatos en Europa oriental, el Danubio, la cuenca del río Sava en los Balcanes y la cuenca del Lago Victoria.

努比亚砂岩含水层系统、东欧喀尔巴阡山脉、多瑙、巴尔干地区萨瓦维多利亚湖盆地等含水层已经有这种安排。

评价该例句:好评差评指正

Las verdaderas complicaciones surgen en ámbitos extremos tales como el Delta del Río Danubio, un humedal sin carreteras, donde los sistemas sanitarios atienden a una población mucho mayor y requieren un apoyo de satélites y telecomunicaciones mucho más complejo.

在诸如多瑙三角洲等此种无路可通湿地特殊环境才真困难,保健系统为大批人口服务,需要较复合的卫星电信支助。

评价该例句:好评差评指正

Ejemplos de ello son los acuerdos institucionales relativos a cuencas y lagos internacionales, como la cuenca del mar de Aral, la cuenca del río Danubio y el lago Victoria, que tratan cuestiones como el acceso al agua, su calidad y la ordenación del ecosistema mediante la cooperación entre los Estados ribereños.

例如,有关咸海海盆、多瑙流域维多利亚湖等国际水道与湖泊的体制安排,它们通过滨湖畔国家的合作解决了水利用、质量生态环境管理等问题。

评价该例句:好评差评指正

Las Partes contratantes acordarán, en particular, los puntos de control, las características de calidad de las aguas y los parámetros de contaminación que deberán evaluarse regularmente en el río Danubio con suficiente frecuencia, teniendo en cuenca el carácter ecológico e hidrológico del curso de que se trate y los vertidos típicos de contaminantes de la correspondiente cuenca.

⑵ 它们特别应就监测点、多瑙经常期评价的水质特性污染参数达成协议,考虑到有关水道的生态水文特点以及各自汇水地区典型的污染物排放情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incautamente, incautarse, incauto, incend-, incendaja, incendiar, incendiario, incendio, incendio forestal, incendio provocado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Un siglo después, Aureliano, coadjutor de Aquilea, supo que a orillas del Danubio la novísima secta de los monótonos (llamados también anulares) profesaba que la historia es un círculo y que nada es que no haya sido y que no será.

一个世纪以后,阿基莱亚的副主教奥雷利亚诺,听说畔有个最新的“单调”教派(也叫“环形”派)宣称史是个圆圈,天下无新事,过去发生的一切会发生。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

A través de una oscura geografía de selvas y de ciénagas, las guerras lo trajeron a Italia, desde las márgenes del Danubio y del Elba, y tal vez no sabía que iba al Sur y tal vez no sabía que guerreaba contra el nombre romano.

战争使他从和易北畔,穿过蛮荒的丛林和沼泽到意大利,他可能不知道自己会到南方,也不知道会同罗马人打仗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incipiencia, incipiente, incircunciso, incircunscripto, incisión, incisivo, inciso, incisorio, incisura, incitación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接