有奖纠错
| 划词

El foso vigilado hacia que el castillo fuera impenetrable.

壕沟使城堡固若金汤。

评价该例句:好评差评指正

Parecían haberse sustituido por acequias abiertas conectadas a canales de alimentación.

取代原来水渠的是与送水沟渠相连的敞口壕沟

评价该例句:好评差评指正

Han procedido a cavar un túnel o trinchera para verter esos desechos, lo que entraña la misma amenaza de consecuencias catastróficas para el medio ambiente descrita en el informe del Comité Especial del año pasado.

他们在那里挖掘了一条隧道或壕沟,把核废料倾卸在那里,造成具有灾难性的生态后果,特别委员报告就谈到了这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Aún se está debatiendo la propuesta de construir una carretera entre Gaza y la Ribera Occidental en una trinchera de 5 metros de profundidad rodeada de vallas para permitir el paso de palestinos y sus mercancías.

有一项议是,在加沙与西岸之间挖一条圈起来的5米深壕沟,其中修一条低于地面的公路,以使巴勒斯坦人员和货物能够通过,但这项议尚需讨论。

评价该例句:好评差评指正

Los expertos forenses de la Comisión lograron verificar que algunos de los militares fueron enterrados en trincheras excavadas alrededor del campamento militar, y que todos los civiles fueron enterrados en tumbas colectivas en el cementerio del poblado.

委员的法医专家核实有一些军方人士被埋在军营周壕沟中,全部平民都被埋在该镇墓地的多人坟坑中。

评价该例句:好评差评指正

No obstante ello, se informa de que se obliga a hombres, mujeres y niños a realizar tareas de reparación y construcción de caminos a trabajar de porteadores para el ejército, cumplir funciones de centinela, transportar pertrechos militares, cultivar arroz y té, picar piedras, hacer excavaciones, recoger leña, hacer demoliciones, desmontar malezas y matorrales, construir cercas para cuarteles y complejos militares y excavar búnkers y trincheras militares.

尽管如此,据闻有男、女和儿童被强迫修路、筑路、为军方搬运、站岗、运载军用物资、强迫种米和茶、打石、挖掘、打柴、筑、清除灌木、为军营和场地筑栅、挖军用掩体和壕沟

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把戏, 把信封粘上, 把信投进信箱, 把兄弟, 把油喷成雾状, 把责任推给别人, 把这事全忘了, 把柱子扶正, 把捉, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第四册

Este era el foso hacia donde los mandos automáticos conducían la nave.

是自动装置系统引导登月舱所朝向的壕沟

评价该例句:好评差评指正
小银和

Al verlo, Platero hace cuerno, primero, ambas orejas con una sola punta, se las deja luego una en pie y otra descolgada, y se viene a mí, y quiere esconderse en la cuneta, y huir, todo a un tiempo.

小银一看见它,两耳一下并;一会儿又一只朝,一只向下,然后跑边来,想躲进路边的壕沟,乘机逃走。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Apeáronse en un mesón, que por tal le reconoció don Quijote, y no por castillo de cava honda, torres, rastrillos y puente levadiza; que después que le vencieron, con más juicio en todas las cosas discurría, como agora se dirá.

他们在一个客店前下了马和驴。唐吉诃德认出那只是一个客店,而不是什么带有壕沟、瞭望塔、吊门和吊桥的城堡。自从吃了败仗以后,唐吉诃德比以前清醒多了,下面就可以证明一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爸爸, , 罢黜, 罢工, 罢工的, 罢工者, 罢官, 罢教, 罢课, 罢论,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接