有奖纠错
| 划词

La delegación de los Estados Unidos de América votará en contra del proyecto de resolución debido a que contiene términos inaceptables o cuestiones que deberían abordarse en otros foros.

美国代表团会投票反对该议草案,因为其中的一些语言无法让人接受,一些问题应当

评价该例句:好评差评指正

El presente estudio tratará de contribuir a este conjunto de obras, incorporando esas diversas fuentes en una sola investigación y tratando de descubrir ejemplos modernos que todavía no se han examinado en otras partes.

本研究报告将努力将各种不同来源的资料融汇于一份研究中,尽量采用尚未讨论过的当代实例,从而为丰富这个文献库作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Aunque tienen conocimiento parcial de algunas de las actividades de los programas regionales que se llevan a cabo en sus propios países, no conocen en absoluto los programas regionales que se llevan a cabo en otros lugares.

虽然他们部分了到驻他们国家的区域方案的一些活动,但却对驻的区域方案一无所知。

评价该例句:好评差评指正

Uno (1) de los Estados Partes que aún no han presentado un informe inicial de conformidad con el artículo 7 tiene o puede tener existencias de minas antipersonal sobre la base de declaraciones hechas en otros lugares: Guyana.

根据所作的声明,1个尚未按照第7条提交初报告的缔约国有或可能有杀伤人员地:圭亚那。

评价该例句:好评差评指正

En ciertos países se da el caso de que los jueces de instancias superiores basan sus decisiones en información obtenida mediante tortura, práctica contra la que es preciso luchar, sobre todo velando por la aplicación de la Convención contra la Tortura.

某些国家,曾发生一些高级法院的法官根据通过酷刑获取的材料做出宣判的情况,应当反对这种做法,特别是应监督执行《禁止酷刑公约》。

评价该例句:好评差评指正

Se presume que seis (6) de los Estados Partes que aún no han presentado un informe inicial con arreglo al artículo 7 no mantienen existencias de minas antipersonal: Cabo Verde, Estonia, Guinea Ecuatorial, Papua Nueva Guinea, Santa Lucía y Santo Tomé y Príncipe.

根据所作的声明,6个尚未按照第7条提交初报告的缔约国看来没有杀伤人员地:佛得角、赤道几内亚、爱沙尼亚、巴布亚新几内亚、圣卢西亚以及圣多美和普林西比。

评价该例句:好评差评指正

En ocasiones, sin embargo, esto se hace en contra de la voluntad de los afectados, quienes pueden preferir permanecer cerca de sus hogares para disuadir el pillaje, mantener sus fuentes de empleo, buscar a familiares perdidos o, simplemente, hallar cobijo y ayuda en otra parte.

然而,这有时违背了灾民的意志,他们可能宁愿留在离家近的地方,以防家中遭抢、保住就业来源、寻找失散的亲人,或只想住宿和接受救助。

评价该例句:好评差评指正

Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: La ONUN es, en lo esencial, un mecanismo de servicios comunes para la veintena de organismos del sistema representados en Nairobi, en los que trabajan unos 2.600 funcionarios, 1.650 de los cuales están en el Complejo Gigiri y otros 950 en otros lugares.

联合国内罗毕办事:内罗毕办事基本上是为设在内罗毕的近20个联合国系统机构代表提供的共同服务设施,工作人员共有2,600人,1,650人吉吉里综合建筑体,另950人

评价该例句:好评差评指正

El objetivo final debe ser permitir que las personas desplazadas dentro de un país regresen a sus lugares de origen, se integren en las comunidades de las que han pasado a formar parte o se reasienten en otros lugares, sobre la base de decisiones voluntarias y fundamentadas y en condiciones sostenibles, de seguridad y de dignidad.

我们的最终目标必须是使境内流离失所者自愿和明智定的基础上,安全、有尊严和可持续地返回家园,融入自己的社区,或安家。

评价该例句:好评差评指正

En el marco de su plan de asistencia unificada, el Gobierno de Sri Lanka concede subvenciones a las personas desplazadas y a los refugiados que regresan a sus hogares, así como ayuda financiera para que puedan encontrar vivienda, y acoge en centros especiales a las personas desplazadas que esperan reinstalarse en otros lugares y les proporciona los alimentos de primera necesidad.

统一援助计划范围内,斯里兰卡政府向重返家园的流离失所者和难民提供补助以及财政援助,使他们能重新安置下来,并且各个中心接待那些等待被安置的流离失所者,政府向他们提供基本食物。

评价该例句:好评差评指正

Las difusiones rojas se utilizan para solicitar la detención y extradición de personas contra las que existe una orden de detención; las azules se utilizan para conseguir más información sobre la identidad de una persona o sus actividades delictivas en el marco de una investigación penal; las verdes sirven para poner sobre aviso a los países y facilitar información sobre personas que han cometido delitos en un país y es probable que vuelvan a cometerlos en otros; y las de otros colores corresponden a otras categorías de personas de interés.

有逮捕令的情况下,即发出红色通报,要求逮捕并引渡个人;发出蓝色通报,是要进一步了某人身份或同某项刑事调查有关的非法活动的情况;发出绿色通报,是就已实施犯罪并可能再度犯罪者发布警报并提供刑事情报;其他颜色的通报显示其他类别的有关个人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rebufo, rebujado, rebujal, rebujar, rebujina, rebujiña, rebujo, rebullicio, rebullir, rebultado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

A la hora de comer decides verte con alguien, aunque tu mente está en otro lado y revisas constantemente tu celular.

午餐时间,你决定去见某人,尽管你心思别处, 而且你不断地查看你手机。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

En pagar este entierro, en las medicinas de los últimos tiempos y en un puñado de facturas pendientes que don Anselmo había dejado por unos cuantos sitios.

" 次葬礼了,还有他最后那段时间药费,以及别处欠下账单。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En realidad, vivía en un apartamento más grande en otra zona de Pekín, y el de allí lo mantenía para su querida, una chica de Sichuan de la misma edad que su hija.

苗福全北京别处还有更大房子,是安置着一个被他包养,年龄和他女儿差不多四川女子。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Además, los había tirado precisamente en ese lugar donde, bajo la sombra de una gran roca, pudieron brotar inmediatamente, mientras que si los hubiese tirado en cualquier otro lugar, en esa época del año se habrían quemado o destruido.

再说,我把十几颗谷粒不扔其他地方,恰恰扔岩壁下,因而遮住了太阳,使其很快长了出;如果丢别处,肯定早就给太阳晒死了,难道不是天意吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rebutir, rebuznador, rebuznar, rebuzno, recabar, recabita, recadar, recadero, recado, recaer,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接