Este lugar está ligado al Camino de Santiago.
这个地方连着地亚哥之路。
Esas reuniones se celebraron en los centros de información de Teherán, Dakar, Asunción y Moscú, así como en la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en Santiago (Chile) y en la Universidad Rutgers, en los Estados Unidos.
这类议设在德黑兰、达喀尔、亚松森、莫斯科的新闻中心、设在智利地亚哥的丁美洲加勒比经济委及美国的Rutgers大学举行。
La FAFICS, por conducto de la Asociación de ex Funcionarios Internacionales en Chile (AFICS Chile), participó en la reunión de la Conferencia de Organizaciones No Gubernamentales celebrada en Santiago sobre la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en la región de América Latina.
退职协联通过其智利退职国际公务协参加了非政府组织议在地亚哥举行的关于在丁美洲区域执行千年发展目标的议。
La Campaña de la Cumbre del Microcrédito (Ammán y Santiago), la African Microfinance Network (Bamako), el Banco Asiático de Desarrollo (Manila), el Instituto Mundial de Cajas de Ahorro y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) (Santiago) prestaron apoyo para las reuniones regionales.
对区域议的支持来自小额信贷峰运动(安曼地亚哥)、非洲小额金融服务网(巴马科)、亚洲开发银行(马尼)、世界储蓄银行协(地亚哥)联合国开发计划署(地亚哥)。
Construir los tramos pendientes de la autopista de La Habana a Santiago de Cuba, incluyendo intersecciones con otras carreteras —160,2 millones de dólares—, y, en Ciudad de La Habana, sustituir los semáforos, pavimentar y señalizar las vías, entre otras labores -- 25 millones de dólares aproximadamente.
完成哈那地亚哥之间高速公路的其余路段,包括与其他主要公路连接的交点——1.602亿美元-并在哈那更换红绿灯、铺路面安设道路信号装置及其他工程——成本约2 500万美元。
La disminución neta estimada en concepto de alquiler de 532.100 dólares se debe al efecto combinado de disminuciones en la Sede (2.346.800 dólares) y en Santiago (700 dólares), compensadas en parte por aumentos estimados en Ginebra (1.365.800 dólares), Addis Abeba (384.300 dólares) y Bangkok (65.300 dólares).
估计租金收入将净减少532 100美元,其原因是两地租金减少——总部(2 346 800美元)地亚哥(700美元),但由以下地点的估计租金增加而部分抵消——日内(1 365 800美元)、亚的斯亚贝巴(384 300美元)曼谷(65 300美元)。
IS2.1 Las estimaciones por este concepto, que se detallan en el cuadro IS2.2, corresponden a los alquileres que pagan varios organismos especializados y otras entidades vinculadas a las actividades de la Organización por ocupar locales de las Naciones Unidas en Nueva York, Ginebra, Addis Abeba, Bangkok, Nairobi y Santiago.
IS2.1 本项下所列估计数(细目开列于表IS2.2),用于支付若干专门机构与联合国活动有关的其他实体在纽约、日内、亚的斯亚贝巴、曼谷、内罗毕地亚哥占用的联合国房地的租金。
El Sindicato del Personal de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) pidió al Coordinador de Nueva York que visitara Santiago para crear una Lista de Asesores Letrados, porque los dos funcionarios que solían asesorar a sus compañeros de la CEPAL iban a abandonar ese lugar de destino en breve.
丁美洲加勒比经济委(加经委)已经要求纽约协调前往地亚哥,在那里设立一个法律顾问小组,因为原先在加经委向同事提供法律咨询的两名工作人很快就要离开该工作地点。
El análisis de la concepción y presentación del contenido sustantivo de los cursos de formación (anexo 2) demostró que los cursos regionales de Bangkok, Santiago y Mauricio fueron los más satisfactorios en cuanto a la distribución del tiempo de clase: entre un 22 y un 26% del tiempo total se compartió con instituciones locales y regionales.
对培训班实质内容的设计实施的分析(附件二)表明,曼谷、地亚哥毛里求斯区域性培训班在分享授课时间方面最为成功:全部时间有22%至26%与当地区域机构分享。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。