Numerosos mandatarios pedían el fin de la exclusión racial.
许多代表呼吁解决种族歧视。
Instamos a todos los interesados a que respondan a su llamamiento.
我们呼吁所有有关方面倾听他的呼吁。
Túnez pide que haya más solidaridad en el mundo.
突尼斯呼吁加世界团结。
Seguimos instando a que así se haga.
我们继续呼吁各国。
Instamos a las partes a ejercer la más estricta moderación.
我们呼吁各方实行最大的克制。
Asimismo, hacemos un llamamiento a la comunidad internacional a sumarse a estos objetivos.
我们呼吁国际社会支持些目标。
Por consiguiente, insto a los miembros a mantener este impulso.
因此,我呼吁成员们再接再厉。
Mi delegación pide que se refuerce esa colaboración.
我国代表团呼吁加合作。
La comunidad internacional debe refrendar ese llamamiento.
国际社会必须支持他的呼吁。
Pedimos que se nos trate con equidad y se nos deje vivir.
我们呼吁平等,己所不欲,勿施于人。
Instamos a nuestros vecinos a hacer lo mismo.
我们呼吁我们的邻国也。
Pidió a todas las partes interesadas que respetaran la soberanía del Líbano.
他呼吁有关各方尊重黎巴嫩的主权。
También pedimos a las Naciones Unidas que sigan desempeñando su importante papel.
我们还呼吁联合国继续发挥重要作用。
Instamos a la comunidad internacional a que nos preste asistencia en esta esfera.
我们呼吁国际社会在些方面援助我们。
También había tenido amplio eco una solicitud de contribuciones públicas.
呼吁公众提供意见也得到广泛的响应。
Igualmente, pido al Gobierno de Etiopía que elimine esas restricciones.
我同呼吁埃塞俄比亚政府取消些限制。
Se hizo otro llamamiento al Gobierno para que aprobara el proyecto de constitución.
呼吁肯尼亚政府通过宪法草案。
Aún albergamos la esperanza de que Israel escuche nuestro llamamiento.
我们仍希望以色列会接受我们的呼吁。
Hacemos un llamamiento en pro de su universalización.
我们呼吁实现各国普遍加入两项条约。
Además, se pidió que se reforzara la capacidad de mediación en la Secretaría.
有人呼吁加秘书处进行调解的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Sería mucho más plausible que luchara por aplicarles un impuesto de importación!
征收罐头猪肉进口税倒更合适。"
No se había atendido nuestro clamor.
我们的没有得到关注。
También insta a los estados miembros a promulgar lo antes posible una legislación que lo prohíba.
决议各成员国尽快立法,对逃亡主义进行坚决的遏制。
Marruecos ha reclamado frecuentemente el fin de lo que ellos consideran una ocupación española en Ceuta y Melilla.
摩洛哥经常结束们眼中西班牙对休达和梅利利亚的占领。
Quiero lanzar, en consecuencia, un mensaje de unidad, de serenidad y de estabilidad.
因此,我要大家共同团结、保持沉着、维护稳定。
Era un símbolo colectivo de humanidad, de enorme valentía, de condena y de apelación a una responsabilidad compartida.
它是人类的体象征,表示们的勇气、谴责还有共同承担的责任。
Ban también llamó al gobierno norcoreano a trabajar para la paz y la estabilidad de la península de Corea.
潘基文也北朝鲜要为朝鲜半岛的和平和建设贡献力量。
De ahí que organizaciones como el Observatorio de Ceuta y Melilla han estado pidiendo medidas contundentes al gobierno español.
因此,休达和梅利利亚观察站等组织一直在西班牙政府采取有力措施。
Hay que llamar a la acción, ¿no?
你必须采取行动,对吧?
El Secretario General condenó atentado y pidió una investigación.
秘书长谴责这起袭击事件并进行调查。
El vicepresidente de Bolivia pidió la despenalización de la hoja de coca.
玻利维亚副总统古柯叶合法化。
Yamamoto apeló a las partes a prevenir daños innecesarios a la población civil.
山本各方避免对平民造成不必要的伤害。
Como vemos, la mera convocatoria ya tiene consecuencias.
正如我们所看到的,仅仅一个就已经产生了后果。
El FMI reduce la meta de reservas y exige políticas más sólidas.
国际货币基金组织降低了储备目标并采取更强有力的政策。
El Reino Unido persiste en su actitud de desoír el llamado a reanudar las negociaciones respecto de la disputa territorial.
英国坚持其态度,无视恢复领土争端谈判的。
Los sindicatos de la educación, agrupados en la CGT, evalúan la convocatoria a un paro nacional.
总工会中的教育工会正在评估全国罢工的。
El Papa Francisco pide a Hamas que libere a los rehenes retenidos en la Franja de Gaza.
教皇方济各哈马斯释放在加沙地带扣押的人质。
Ban apeló además a la responsabilidad compartida y pidió compasión para abordar el fenómeno de los desplazamientos masivos de refugiados.
潘基文还谈到责任分担问题,各方在处理大规模难民移民的安置问题时要有怜悯之情。
Y expertos de la ONU piden que el apartheid de género se reconozca como un crimen contra la humanidad.
联合国专家性别种族隔离视为反人类罪。
" Hago un llamamiento a las autoridades de facto para que reviertan inmediatamente las políticas y directivas" , afirmó.
“我事实上的当局立即撤销政策和指令,”说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释