A fin de lograr unas secciones más eficaces y efectivas y de racionalizar su funcionamiento, la OSSI recomendó revisar la estructura de las secciones con objeto de establecer una norma estándar.
为了确保服务台更有效率和效用,为了其合理化,监督厅审查服务台结构,目的是制定一项标准。
27.3 Se seguirán presentando propuestas para la racionalización de la red de centros de información de las Naciones Unidas con el fin de mejorar las influencia y las actividades de la red, en particular mediante el apoyo estratégico de las comunicaciones.
3 新闻部将继续提出各项,促联合国新闻中心网络合理化,力求通过战略宣传支助加强网络的影响力和有关活动。
En el informe se reconocen los progresos realizados y se incluyen recomendaciones sobre varias cuestiones, como las alianzas, los resultados de los programas, la movilidad del personal, la capacitación y la racionalización de la presencia sobre el terreno, que ya se están poniendo en práctica.
报告确认所取得的进展,载列了就伙伴关系、案结果、人员调动、培训及外地业务合理化问题提出的,这些现正得到实施。
En el informe se recomienda que el Grupo de Trabajo Interinstitucional para las adquisiciones apruebe y aplique el concepto de organismo principal y fomente la división del trabajo entre las organizaciones, con objeto de que sus miembros sigan racionalizando las prácticas en materia de adquisiciones.
报告机构间采购工作组采纳落实牵头机构概念,促进各组织间的分工,以其成员的采购做法更加合理化。
Con la opción 2 se mantiene la gama actual más amplia de servicios, pero se propone la reducción de sus gastos fijos, la racionalización de sus estructuras y la eliminación paulatina de las carteras en las que no es posible la recuperación plena de los gastos.
备选案2保留目前较广泛的提供服务范围,但削减其固定成本、其结构合理化、淘汰无法回收全部成本的项目组合。
Si bien el Secretario General es partidario de no cejar en el empeño de racionalizar el proceso de adquisiciones de las Naciones Unidas y hacerlo más eficiente, los miembros de la Junta no están convencidos de que la medida recomendada pueda lograrse con la centralización de la función de adquisición de las organizaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas.
尽管秘书长也认为有必要继续努力,联合国采购进程合理化提高效率,但行政首长协调会成员不认为,集中联合国系统各组织的采购职能就能落实所的行动。
Permítaseme ahora invitar a la Asamblea General a examinar la sección II, titulada “Organización del período de sesiones”, en la que figuran algunas recomendaciones relativas a la Mesa, la racionalización de los trabajos, las fechas de apertura y clausura del período de sesiones, el horario de las sesiones, el debate general y la celebración de las sesiones, entre otras. Todas esas recomendaciones se relacionan con la práctica establecida.
我可否请大会现在注意题为“会的组织”的第二节,其中载有有关总务委员会、工作合理化、会开幕和闭幕日期、会时间表、一般性辩论、会的主持问题的若干。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。