Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行人大口号反对劳工改革。
Con el lema “Quiero ser”, seis equipos de fútbol de ligas menores y jugadores de diferentes orígenes étnicos de los distritos de Yambol y Liven participan en diversas actividades atléticas encaminadas a facilitar una cultura de integración social y tolerancia étnica.
在“我要生活”口号下,来自Yambol和Liven两县不同种族背景六个少年足联球队和球员正在参加各种体育活动,促进文化和社会融合及种族容忍。
Como parte de la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas de la campaña en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, el Departamento lanzó un nuevo logo al respecto utilizando el lema “Cumplir la promesa” con el gráfico “2015” diseñado para la campaña del Milenio.
作为全系统协调《千年发展目标》运动一部分,新闻部提新《千年发展目标》标识,以“遵守诺言”为口号,加上由千年运动拟订“2015”图案。
Con el fin de asegurar la participación de estas personas en las decisiones que las afectan, el Departamento de Servicios Sociales y de Socorro adoptó, bajo el lema “Nada que nos afecte sin contar con nosotros”, una política en la que se establece que las personas con discapacidad deberán participar en todas las actividades, incluso en el diseño y la ejecución de programas.
为确保残疾人能参与作对其产生影响决定,救济和社会服务部在“没有我们参与,不能作关于我们决定”口号指导下制定了一项政策,规定所有活动,包括制订和执行方案,都必须有残疾人参与。
Para terminar, la oradora cita las palabras del Secretario General pronunciadas con motivo del tercer período de sesiones del Foro Permanente, en las que recuerda el largo camino que han recorrido los pueblos indígenas desde la Sociedad de las Naciones hasta su participación actual en las Naciones Unidas, y donde señala que ha llegado el momento de dar sentido al lema del Decenio Internacional: “la colaboración en acción”.
秘书长在讲话中回顾了土著人民从国际联盟时期到今天参加联合国活动所走过漫长道路,指现在该是实际落实世界土著人民国际十年口号——“采取合作行动”时候了。
Además de proporcionar información sobre acontecimientos importantes, como la Cumbre de Dirigentes del Pacto Mundial y la reunión de Mauricio sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, el Departamento trabajó con la Oficina de la Campaña del Milenio para iniciar una nueva campaña encaminada a generar apoyo para los objetivos de desarrollo del Milenio, con un logotipo especialmente diseñado y el lema “cumplir la promesa”.
除了提供关于重大相关事件资料以外,例如全球契约领导人峰会和关于小岛屿发展中国家可持续发展问题毛里求斯会议,新闻部还与千年宣传办公室一道发起一次新宣传活动,促进为千年发展目标提供支助,专门设计了一个标志和口号“信守诺言”。
Sin embargo, algunos de los aquí presentes querían activar la Corte Penal Internacional y explotar el problema de Darfur como un simple pretexto, a pesar de que saben que explotar así los problemas de los pueblos y lucrar con las crisis y los conflictos sólo en aras de beneficios políticos y de una posición negociadora no tiene nada que ver con la justicia ni con la humanidad, mucho menos con la preservación de la legitimidad internacional y de la paz y la seguridad internacionales, así como todos los demás lemas y títulos que se esgrimen.
但是,这里一些人想要动用国际刑事法庭,把达尔富尔问题当作纯粹借口,尽管知道只是为了政治好处和作交易而如此利用人民关切问题从危机和冲突中牟利同正义和人道毫无关系,更不用说维持国际法统和国际和平与安全,以及其他这类口号和标语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bajo el lema, una vida, un hígado, la campaña de 2023 de la Organización Mundial de la Salud recomienda reducir el consumo de alcohol, conseguir un peso saludable, tratar la hipertensión y controlar la diabetes para tener un hígado sano.
世界卫生组织 2023 年运动以“一个生命,一个肝脏” 为口号,建议减少饮酒、实现健康体重、治疗高血压和控制糖尿病, 以保持肝脏健康。
Fragmento 6: Y no hay que olvidar la cantidad de anuncios a los que estamos expuestos a diario, es imposible evitar relacionar empresas y marcas con eslóganes que tenemos grabados en nuestras mentes o con melodías pegadizas que hemos escuchados miles de veces.
片段6:我们不能忘记我们每天接触到广告数量,无法避免将公司和品牌与我们记在脑海中口号或我们听过数千遍朗朗上口旋律联系起来。