有奖纠错
| 划词

En los seminarios, los fideicomisarios aprenden acerca del feminismo, los estereotipos, la acción afirmativa y la legislación pertinente.

在讨论会上,受托人了解了女权运动、陈规定型观念、平等权利行动和相关的立法。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso insistir en que, independientemente de que las cuotas de un determinado Estado Miembro estuvieran sujetas al mecanismo de reserva, todas las cuotas recibidas pro el administrador fiduciario serán acreditadas plenamente como tales.

应强调指出,不论某特定国家的摊款是否被用于留储用途,债券受托人收到的所有摊款都会全额计入其分摊缴款。

评价该例句:好评差评指正

La rendición de cuentas financieras es un elemento importante de la gestión de las organizaciones de beneficencia e incluye una contabilidad adecuada, auditorías independientes, informes anuales completos y la rendición de cuentas de fideicomisarios y gerentes.

财政方面的问责制是管理慈善机构的一个重要因素,其中包括恰当的簿记、独立审计、完整的年度报受托人和管理人员的问责情况。

评价该例句:好评差评指正

Además, al haber menos Estados Miembros incluidos en el mecanismo de reserva, resultaría más sencillo a los participantes en el mercado analizar la emisión de bonos de las Naciones Unidas y se facilitaría y abarataría la labor del administrador fiduciario.

此外,将少数国家列入留储机制促进市场参与者对联合国发行的任何债券进行审查,并且很能会使债券受托人的管理工作更加容易,成本更低。

评价该例句:好评差评指正

En caso de fallecimiento de la persona física en el plazo de tres meses desde la defunción, sus herederos o su albacea deberán comunicar el hecho para que se modifique el estado de la licencia, de conformidad con lo dispuesto en la Ley.

在自然人死亡的情况下,其继承人须在死亡之日起三个月内,按照法律规定修,或者其受托人须这样做。

评价该例句:好评差评指正

Estas circunstancias pueden ser, por ejemplo, en derecho interno, el “incumplimiento por parte del acreedor” (cuando el consignatario sea el acreedor del porteador), la situación de un “agente (o depositante de fianza) por necesidad” (cuando el porteador sea ese agente o depositante) y supuestos similares.

(根据国内法)将这些情形限定为`债权人违约'(收货人为承运人的债权人)、`必要代理人(或受托人)'(承运人为此种代理人或受托人)等。

评价该例句:好评差评指正

Por el hecho de que el administrador fiduciario reservara una mayor proporción de las contribuciones al presupuesto ordinario realizadas a principios de año, se aseguraría a los tenedores de los bonos el pago puntual de la suma anual necesaria para el servicio de la deuda.

受托人从经常预算早期缴款中留储较大比例的款项,债券持有人便确定还本付息的规定能时得到满足。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte señala que las Primeras Naciones que son Partes en los Tratados Williams tienen pendiente actualmente una demanda ante el Tribunal Federal en la que se alega un incumplimiento de la obligación fiduciaria por parte del Gobierno federal y del Gobierno de Ontario.

2 缔约国说,目前威廉姆斯条约第一民族,在联邦法庭提出诉讼,指称联邦和安大略政府违反了受托人职责。

评价该例句:好评差评指正

Aunque quizá la investigación efectiva de los fideicomisarios y empleados de las organizaciones de beneficencia supere la capacidad de muchos Estados Miembros, el Equipo de Vigilancia la recomienda como ideal y cree que se deben efectuar todas las verificaciones posibles, incluso con los nombres de la lista consolidada.

尽管有效审查慈善机构的受托人和雇员能超出了许多会员国的能力,但监测小组建议将此作为一种理想做法,并认为,应该进行一切能的检查,其中包括对照综合清单的名字进行检查。

评价该例句:好评差评指正

Las personas jurídicas y los comerciantes individuales que posean armas, se dediquen al tráfico de armas o exploten polígonos de tiro, sus empleados o las personas que porten armas o las personas que trabajen directamente con armas deben permitir el libre acceso del inspector en el desempeño de su cometido.

拥有武器、从事贩运武器或射击场活动的法人和个体户、其负责人或武器的受托人或工作直接与武器有关的人必须让检查员无障碍进行检查。

评价该例句:好评差评指正

En este ejemplo, el Estado Miembro, al hacer el pago íntegro de su cuota recibiría pleno crédito por su contribución al presupuesto ordinario (125 millones de dólares), el administrador fiduciario reservaría 13 millones de dólares para el pago anual del servicio de la deuda derivada del plan maestro, y otros 112 millones irían al presupuesto ordinario.

这个例子说明,会员国在提交全额摊款后,将会收到全额缴纳经常预算摊款(1.25亿美元)的通知,受托人留储1 300万美元,用来支付年度总计划还本付息,将1.12亿美元交给经常预算。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión encargada de las organizaciones de beneficiencia de Inglaterra y Gales informó al Equipo de que, dado su objetivo primordial de proteger a los donantes y los beneficiarios, exige la dimisión de los administradores de la organización de beneficencia y cuando no se puede encontrar a alguien que los sustituya en breve plazo, se encarga provisionalmente la administración de la organización a una firma de contadores independiente.

英格兰和威尔士慈善委员会诉监测小组,委员会的首要目标是保护捐助人和受益人,因而它要求慈善机构受托人辞职,如果短期内找不到替代者,即任命一个独立的会计师事务所临时代为管理慈善机构。

评价该例句:好评差评指正

Reafirman la importancia primordial del fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión y la necesidad de que se observen las obligaciones jurídicamente vinculantes que de él resultan para Israel, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la propia organización internacional, incluidas la invitación de la Asamblea General a Suiza para que adopte medidas adecuadas en su condición de depositaria del Cuarto Convenio de Ginebra y su solicitud al Secretario General de que establezca un registro de los perjuicios causados por el muro.

他们还对色列继续建立扩张墙表示强烈的谴责。 他们重申了国际法院在这一问题上所做的法律裁定的至关重要性,色列、联合国成员国和国际组织本身遵守由此产生的具有法律约束力义务的必要性,其中包括联合国大会邀请瑞士作为第四届日内瓦公约受托人在其能力范围内采取适当行动,并请秘书长建立一个登记册,记录隔离墙所造成的危害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


强制手段, 强制性的, 强壮, 强壮的, 强壮的人, 强嘴, , 墙报, 墙壁, 墙的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ana de las tejas

Que los síndicos han contratado una nueva maestra.

受托人聘请了一师。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Los síndicos de Newbridge ya le han ofrecido su colegio a Jane —dijo Diana—.

桥的受托人已经向简提供了他们的学校,”戴安娜说。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Los síndicos han decidido darte el colegio.

受托人决定将学校交给您。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

De ma- ñera que los síndicos decidieron emplearte a ti.

受托人决定雇用你。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ha firmado con los síndicos de White Sands.

他已与白沙受托人签约。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

He solicitado el colegio local, pero no sé si lo obtendré, pues tengo entendido que los síndicos se lo han prometido a Gilbert Blythe.

我已经申请了当地的大学,但我不知道是到它,因为我知道受托人已经向吉尔伯特·布莱斯承诺过。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Nunca hubiera conseguido dar clase un año más si su tío no hubiese sido uno de los síndicos; el síndico, pues lleva a los demás de la nariz, eso es.

如果他的叔叔不是受托人之一,他将永远无法再教一年书。受托人,嗯,就是说,他牵着其他人的鼻子走。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 抢白, 抢答, 抢夺, 抢夺的, 抢夺者, 抢饭碗, 抢风航行, 抢风调向, 抢购,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接