有奖纠错
| 划词

No lograron hacer valer su opinión.

他们没能使自己的意见上风

评价该例句:好评差评指正

No se puede permitir que triunfen las fuerzas del terror y la violencia.

不能也不应允许恐怖和暴上风

评价该例句:好评差评指正

El principio de la responsabilidad colectiva ha prevalecido siempre, y debe continuar prevaleciendo.

集体责任的原则始终上风,而且必须继续这么做。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.

换言之,人们不应该被今天海地境内上风的看来是平静的局面所误导。

评价该例句:好评差评指正

Espero que prevalezca el mismo espíritu.

我希望,这一同样的精神将上风

评价该例句:好评差评指正

Sin un enfoque bien planeado y gestionado, la rutina de las operaciones diarias termina por imponerse.

没有计划周密和管理完善的方法,日复一日地例行公事就会上风

评价该例句:好评差评指正

En el diálogo, permanecemos abiertos al cambio, mientras que en las negociaciones domina el deseo de prevalecer.

在对话中,我们随时以有改变,而在谈判中,压倒对方的意愿上风

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que la razón prevalezca y contamos con una solución equitativa del actual estancamiento en que se encuentra la cuestión del banano en Europa.

我们希望理性上风为我们相信目前在欧洲的香蕉贸易僵局能到公平解决。

评价该例句:好评差评指正

El investigador debe tener ciertas cualidades que le permitan realizar un interrogatorio a fondo a fin de ganarse a la persona a la que está interrogando para lograr el objetivo deseado.

调查员必须有某种品质,使其以进行彻底审问,以便对受侦讯人员上风,从而实现期望的目的。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, ha prevalecido el espíritu de cooperación gracias al cual se ha podido llegar a un consenso sobre la mayoría de los proyectos que se someten al examen de la Junta.

但由于合作精神上风以就拟提交理事会审议的绝大多数草案达成了协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de ello, se informó a la misión de que la cultura de impunidad seguía siendo la regla y se caracteriza por detenciones arbitrarias, detenciones injustas, condiciones inhumanas de encarcelamiento, uso excesivo de la fuerza y ejecuciones extrajudiciales.

尽管如,代表团仍接到报告显示,无法无天的文化依然在海地上风,其特点是任意逮捕、违法拘留、监狱状况不人道、使用武过当、法外处决。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Parvanov (habla en búlgaro; texto en inglés proporcionado por la delegación): La voz colectiva de la razón que aboga en favor de la paz y de la cooperación prevaleció, en general, en la política mundial tras el atroz ciclo de guerras destructivas y cataclismos sociales.

帕尔瓦诺夫总统(以保加利亚语发言;英文稿由代表团提供):在出现破坏性战争和社会大灾难的怕循环之后,呼吁和平与合作的集体理智呼声通常都在世界政治中上风

评价该例句:好评差评指正

Acabaré diciendo que esperamos que las deliberaciones que tengan lugar en este período de sesiones den resultados positivos que consoliden nuestros esfuerzos conjuntos por hacer realidad las esperanzas y aspiraciones de vivir en un mundo en donde prevalezcan la seguridad, la estabilidad, la paz, la libertad y la justicia.

最后,我们希望我们在本届会议上进行的审议将产生积极成果,以加强我们实现我们各国人民生活在一个安全、稳定、和平、自由以及公正上风的世界的希望和雄心的共同努

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


副业, 副翼, 副院长, 副长官, 副职, 副职领导人, 副主席, 副总统, 副作用, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprouts 理学课堂

Locke creía que los buenos hábitos de pensamiento prevalecen, mientras que las reglas, las cuales hablan al corazón, fallan.

洛克认为, 良好的思维习惯会占上风,而那些与内的规则却会失败。

评价该例句:好评差评指正
Dele B1 El Cronómetro

Estamos hablando de sitios donde hay dunas, donde claro, la arena es lo que impera y no existe casi el asfalto, entonces es complicado, claro, moverse.

我们谈论的是有沙丘的地方,当然,沙占上风的,几乎没有沥青,所以移动当然很复杂。

评价该例句:好评差评指正
堂吉德(

Dejad, dejad a la miserable que triunfe, se goce y ufane con la suerte que Amor quiso darle en rendirle mi corazón y entregarle mi alma.

你们让这个可怜人,在爱情的命运安排中占上风吧!让她享受这种安排并且为此而得意吧!爱情已经使我把我的全部灵都献给了杜尔西内亚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赋予, , , 富的, 富贵, 富国强兵, 富豪, 富户, 富矿, 富矿脉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接