有奖纠错
| 划词

Se precipitó a salir y le ocurrió un accidente.

匆匆出门,结车祸。

评价该例句:好评差评指正

Se macharon precipitadamente y les ocurrió un accidente grave.

他们急匆匆地走了,了严重的车祸。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, prosiguiendo su campaña de desinformación, la parte grecochipriota no ha perdido tiempo para responder apresuradamente sin verificar la noticia con la fuente.

不过,希族塞人方继续其误报运动,未证实消息来源就毫不延迟地匆匆做出反应。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, sería una lástima que, debido a la prisa por aplicar las recomendaciones del documento final, no buscáramos las opiniones de la propia Oficina sobre los ámbitos que requieren fortalecimiento y sobre la magnitud de la reforma.

然而,如我们不征求监督厅本身对强领域及改革程度的看法,就匆匆执行成文件的建议,将是一件遗憾的事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


羊肉串, 羊水, 羊水穿刺术, 羊水过多, 羊水区, 羊水溢, 羊桃, 羊头钟, 羊驼, 羊驼毛,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

速成西班牙语第二册

Millones de personas y siempre con prisas.

“无数的人来

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Las luces de los automóviles pasaban como ráfagas.

汽车的灯光像一阵风而过。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Te apresuras a desviar la mirada después de un rápido saludo?

你会在打过招呼后就移开视线吗?

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Podríamos decir que es lo contrario de prisa.

我们可以说它是忙忙的反义词。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Cuando llegó a ellos, los saludó y pasó de largo.

走到他们面前时,只打了个招呼,便了。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Pero ella no le oía, y bajó rápidamente la escalera.

不过她绝不听从他,忙忙下了台阶儿。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

¿En el de la prisa o en el de la parsimonia?

你站在忙忙的,还是不慌不忙的

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Pagó por ella veintiún dólares y regresó rápidamente a casa con ochenta y siete centavos.

她花二十一美元买下了,家,只剩下八角七分钱。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aparte de alguna que otra bata blanca, no vio a nadie más.

除了偶尔有一两个穿白衣的医院人员走过外,没看到其他的人。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Oí cómo corrían muebles, cómo subían y bajaban con prisa decenas Je veces la escalera.

我听见楼上的家具被拖动的响声,楼道里忙忙地上上下下。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Eréndira se despidió del cargador con un beso apresurado pero espontáneo y cierto.

埃伦蒂拉吻了一下搬运夫, 告别了他。这一吻虽然是急的, 但却是倾心乐意的。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Desconcertado, Langdon volvió corriendo al centro de la sala y revisó atentamente todo el espacio.

兰登一头雾水, 到雕塑厅, 走到中央, 扫视整个大厅。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¿Qué prisa corres para robarme? Aguántate un poquito. Él no tardará en morirse.

干吗这么急急地要和我私奔呢? 再等儿天吧,他也不久于人世了。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

A lo sumo le sirvió para entretenerse en la prisa y la confusión de la hora siguiente.

最多不过在这忙忙、慌慌乱乱的一个钟头里面,宽慰了一下她自己的心。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Levantó la mesilla de noche, encendió la bujía de él y salió de prisa porque otro visitante se despedía.

她扶起床几,给他点上蜡烛,又走掉了:她还得送客。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

A veces, Haw imaginaba que Fisgón y Escurridizo habían encontrado Queso Nuevo, del que ya disfrutaban.

有时,唧唧会想出嗅嗅和已经找到了新的奶酪并正在享用他们的情景。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的花园

Un hombre que reconocí corrió en vano hasta el límite del andén. Era el capitán Richard Madden.

我认识的一个男人跑来,一直追到月台尽头,可是晚了一步。是理查德马登上尉。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Era consciente de haber aprendido algo útil de sus amigos ratones, Fisgón y Escurridizo, algo importante sobre seguir adelante.

唧唧相信他从他的老鼠朋友嗅嗅和里,学到了一些有用的东西;不畏惧改变,勇往直前。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Si por casualidad pasan por allí, no se apresuren, se los ruego, y deténganse un poco, precisamente bajo la estrella.

你们若有机会经过里,我恳求你们,不要,在这颗星下守候片刻。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Hemos ido corriendo y con prisas todos los días.

我们每天都在奔跑,

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阳奉阴违, 阳沟, 阳关大道, 阳光, 阳光充足的地方, 阳光明媚的, 阳极, 阳极板, 阳极反应, 阳极金属,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接